And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
As the king of Israel (Jehoram) was passing by on the [city] wall a woman cried out to him, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried to him, Help, my lord, O king!
And as the king of Israel was passing by the wall, a certain woman cried out to him, saying, "Save me, my lord the king!"
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “My lord the king, help!”
Israel’s king was passing by on the city wall when a woman appealed to him, “Help me, Your Majesty!”
As the king of Isra’el was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help, my lord, king!”
One day as the king of Israel was walking along the top of the city wall, a woman shouted to him, “Please, Your Majesty, help me!”
One day as the king of Israel was walking along the top of the city wall, a woman shouted to him, “Please, Your Majesty, help me!”
One day as the king of Israel was walking along the top of the city wall, a woman shouted to him, “Please, Your Majesty, help me!”
And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king!
And as the king of Israel was passing by the wall, a certain woman cried out to him, saying: Save me, my lord O king.
While the king of Israel was walking on the wall of the city, a woman shouted to him, ‘Please help me, my master the king!’
Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help me, my lord the king!”
As the king of Israel was walking by on the city wall, a woman called out to him, “Help me, my lord the king!”
As the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried to him, “Help me, Your Majesty!”
And as the King of Israel was going vpon the wall, there cryed a woman vnto him, saying, Helpe, my lord, O King.
The king of Israel was walking by on the city wall when a woman cried out, “Help me, Your Majesty!”
The king of Israel was walking by on the city wall when a woman cried out, “Help me, Your Majesty!”
The king of Israel was walking by on the city wall when a woman cried out, “Help me, Your Majesty!”
The king of Israel was walking by on the city wall when a woman cried out, “Help me, Your Majesty!”
The king of Israel was walking by on the city wall when a woman cried out, “Help me, Your Majesty!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “My lord the king, help! ”
The king of Israel was walking on the wall around the city. A woman shouted out to him. She said, “My lord and king, please help me!”
The king of Israel was passing by on the wall. A woman yelled out to him, “Help me, my master and king!”
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Save, my lord, O king!”
It happened that the king of Israel was crossing over on the wall, and a woman called out to him, saying, “Help, my lord the king!”
As the king of Israel was walking across the city wall, a woman cried out to him, “Help, my lord king.”
One day, as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, “Save us, my lord king!”
And as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord the king!”
As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman yelled out to him, “Help me, my master and king!”
While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, “Help us, my master, O king!”
One day the king of Israel was walking on top of the city wall. A woman cried out to him, “You are my king and master. Please help me!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, “Help me, my lord the king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, ‘Help me, my lord the king!’
Then, as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”
One day as the king of Israel was walking along the wall of the city, a woman called to him, “Please help me, my lord the king!”
And as the king of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
Now as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, “Help, my lord king!”
Now as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, “Help, my lord king!”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”
Now as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
One day the king of Israel was walking along the city wall. A woman cried out, “Help! Your majesty!”
And as Melech Yisroel was passing by upon the chomah (wall), there cried out an isha unto him, saying, Hoshi'a (save), adoni HaMelech!
And it came to be, as the sovereign of Yisra’ĕl was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my master, O sovereign!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him saying, “My lord the king, help!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, ‘Save, my lord, O king.’
Es aconsejable tomar siempre en cuenta el versículo 2 Kings, 6:26 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 6:26? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 6:26 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 6:26 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo 2 Kings, 6:26 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.