And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.
Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I am not a man of words (eloquent, fluent), neither before nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and tongue.”
And Moses said to the Lord, O Lord, I am not eloquent or a man of words, neither before nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and have a heavy and awkward tongue.
Moses said: "I beg you, O Lord, I was not eloquent yesterday or the day before. And from the time that you have spoken to your servant, I have a greater impediment and slowness of tongue."
But Moses replied to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent — either in the past or recently or since you have been speaking to your servant — because my mouth and my tongue are sluggish.
But Moses said to the LORD, “My Lord, I’ve never been able to speak well, not yesterday, not the day before, and certainly not now since you’ve been talking to your servant. I have a slow mouth and a
Moshe said to ADONAI, “Oh, Adonai, I’m a terrible speaker. I always have been, and I’m no better now, even after you’ve spoken to your servant! My words come slowly, my tongue moves slowly.”
Moses replied, “I have never been a good speaker. I wasn't one before you spoke to me, and I'm not one now. I am slow at speaking, and I can never think of what to say.”
Moses replied, “I have never been a good speaker. I wasn't one before you spoke to me, and I'm not one now. I am slow at speaking, and I can never think of what to say.”
Moses replied, “I have never been a good speaker. I wasn't one before you spoke to me, and I'm not one now. I am slow at speaking, and I can never think of what to say.”
And Moses said to Jehovah, Ah Lord! I am not eloquent, neither heretofore nor since thou hast spoken to thy servant, for I am slow of speech and of a slow tongue.
Moses said: I beseech thee, Lord, I am not eloquent from yesterday and the day before; and since thou hast spoken to thy servant, I have more impediment and slowness of tongue.
Then Moses said to the LORD, ‘My Lord, I cannot speak well. I speak slowly and I speak with difficulty. I never could speak well. And even now, when you have spoken to me, I still cannot speak well.’
But Moses said to the LORD, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either in the past or since you have spoken to your servant, but I am slow of speech and of tongue.”
“Please, Lord,” Moses replied, “I have never been eloquent, neither in the past nor since You have spoken to Your servant, for I am slow of speech and tongue.”
Then Moses said to the Lord, “Please excuse me, but I'm not someone who is good with words—not in the past, and not from the time you have been speaking with me, your servant. My speech is slow and I
Moses said to the LORD, “Please, Lord, I’m not a good speaker. I’ve never been a good speaker, and I’m not now, even though you’ve spoken to me. I speak slowly, and I become tongue-tied easily.”
But Moses said vnto the Lord, Oh my Lord, I am not eloquent, neither at any time haue bene, nor yet since thou hast spoken vnto thy seruant: but I am slowe of speach and slowe of tongue.
But Moses said, “No, LORD, don't send me. I have never been a good speaker, and I haven't become one since you began to speak to me. I am a poor speaker, slow and hesitant.”
But Moses said, “No, LORD, don't send me. I have never been a good speaker, and I haven't become one since you began to speak to me. I am a poor speaker, slow and hesitant.”
But Moses said, “No, LORD, don't send me. I have never been a good speaker, and I haven't become one since you began to speak to me. I am a poor speaker, slow and hesitant.”
But Moses replied to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent — either in the past or recently or since You have been speaking to Your servant — because I am slow and hesitant in speech.”
And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; but I am slow of speech, and of a slow tongue.
Then Moses said to Yahweh, “Please, Lord, I have never been a man of words, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your slave; for I am one with a hard mouth and a hard tongue
And Moses said to Yahweh, “Please, Lord, I am not a man of words, neither recently nor in the past nor since your speaking to your servant, because I am heavy of mouth and of tongue.”
Then Moses said to the LORD, “O my Lord, I am not eloquent, neither before nor since You have spoken to Your servant. But I am slow of speech, and of a slow tongue.”
Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue.”
Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue.”
But Moses said to the LORD, “Please, Lord, I have never been a skilled speaker. Even now, after talking to you, I cannot speak well. I speak slowly and can’t find the best words.”
Then Moses said to the LORD, “O my Lord, I am not an eloquent man, neither in the past nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.”
Moses spoke to the LORD. He said, “Lord, I’ve never been a good speaker. And I haven’t gotten any better since you spoke to me. I don’t speak very well at all.”
Moses said to the LORD, “Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.”
Moses said to the LORD, ‘Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.’
Then Moses said to the LORD, “O my Lord, I am not eloquent, neither before nor since You have spoken to Your servant; but I am slow of speech and slow of tongue.”
But Moses pleaded with the LORD, “O Lord, I’m not very good with words. I never have been, and I’m not now, even though you have spoken to me. I get tongue-tied, and my words get tangled.”
But Moses said to the LORD, “O my Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor even now that you have spoken to your servant; but I am slow of speech and slow of tongue.”
But Moses said to the LORD, “O my Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor even now that you have spoken to your servant; but I am slow of speech and slow of tongue.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But Moses said to the LORD, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either heretofore or since thou hast spoken to thy servant; but I am slow of speech and of tongue.”
But Moses said to the LORD, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either heretofore or since thou hast spoken to thy servant; but I am slow of speech and of tongue.”
And Moses said unto the LORD, Oh Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: for I am slow of speech, and of a slow tongue.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses raised another objection to GOD: “Master, please, I don’t talk well. I’ve never been good with words, neither before nor after you spoke to me. I stutter and stammer.”
And Mosheh said to יהוה, “O יהוה, I am not a man of words, neither before nor since You have spoken to Your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.”
But Moses said to ADONAI, “ADONAI, I am not a man of words—not yesterday, nor the day before, nor since You have spoken to Your servant—because I have...
Moses said to the LORD, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.”
Moses said to Yahweh, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.”
Moses said to the LORD, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a s...
Moses said to the LORD, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.”
Moses said, Lord, I beseech, I am not eloquent, that is, a fair speaker , from yesterday and the third day ago; and since thou hast spoken to thy servant, I am of more hindered, and of slower tongue.
And Moses saith unto JEHOVAH, ‘O, my Lord, I [am] not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I [am] ...
Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Exodus, 4:10 de La Santa Biblia para meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Exodus, 4:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Exodus, 4:10 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 4:10 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Exodus, 4:10 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.