And thou shalt take in thy hand this rod, wherewith thou shalt do the signs.
You shall take in your hand this staff, with which you shall perform the signs [the miracles which prove I sent you].”
And you shall take this rod in your hand with which you shall work the signs [that prove I sent you].
Also, take this staff into your hand; with it you will accomplish the signs."
And take this staff in your hand that you will perform the signs with.”
Take this shepherd’s rod with you too so that you can do the signs.”
Now take this staff in your hand, because you need it to perform the signs.” (vi)
Now take this walking stick and use it to perform miracles.
Now take this walking stick and use it to perform miracles.
Now take this walking stick and use it to perform miracles.
And thou shalt take this staff in thy hand, with which thou shalt do the signs.
And take this rod in thy hand, wherewith thou shalt do the signs.
Take this stick with you and hold it in your hand. You will use it to do the miracles to show that I have sent you.’
And take in your hand this staff, with which you shall do the signs.”
But take this staff in your hand so you can perform signs with it.”
Make sure to take your walking stick with you so you can use it to do the signs.”
Take that shepherd’s staff with you, and use it to do the miraculous signs.”
Moreouer thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do miracles.
Take this stick with you; for with it you will perform miracles.”
Take this stick with you; for with it you will perform miracles.”
Take this walking stick with you; for with it you will perform miracles.”
Take this walking stick with you; for with it you will perform miracles.”
And take this staff in your hand that you will perform the signs with.”
Take your walking stick with you. Use it to do the miracles.”
And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
And you shall take in your hand this staff, with which you shall do the signs.”
And you must take this staff in your hand, with which you will do the signs.”
You must take this rod in your hand, with which you will perform the signs.”
And you shall take in your hand this staff, with which you shall perform the signs.”
You shall take in your hand this staff, with which you shall perform the signs.”
Take your walking stick with you, and use it to do the miracles.”
You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs.”
But take this walking stick in your hand. You will be able to do signs with it.”
But take this staff in your hand so you can perform the signs with it.”
But take this staff in your hand so that you can perform the signs with it.’
And you shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”
And take your shepherd’s staff with you, and use it to perform the miraculous signs I have shown you.”
And you i shall take this rod in you i hand, which you i shall do signs.
Take in your hand this staff, with which you shall perform the signs.”
Take in your hand this staff, with which you shall perform the signs.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And you shall take in your hand this rod, with which you shall do the signs.”
And you shall take in your hand this rod, with which you shall do the signs.”
And thou shalt take in thine hand this rod, wherewith thou shalt do the signs.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD got angry with Moses: “Don’t you have a brother, Aaron the Levite? He’s good with words, I know he is. He speaks very well. In fact, at this very moment he’s on his way to meet you. When he sees y
And take this rod in your hand, with which you shall do the signs.
Now then, you must take this staff in your hand to do the signs.”
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”
Also take thou this rod in thine hand, in which thou shalt do miracles.
and this rod thou dost take in thy hand, with which thou doest the signs.’
El versiculo Exodus, 4:17 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar en todo momento en consideración de manera que podamos meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Exodus, 4:17? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 4:17 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo Exodus, 4:17 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es útil recurrir al versículo Exodus, 4:17 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.