And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)
Then God said, “Put your hand into your robe again.” So he put his hand back into his robe, and when he took it out, it was restored [and was] like the rest of his body.
[God] said, Put your hand into your bosom again. So he put his hand back into his bosom, and when he took it out, behold, it was restored as the rest of his flesh.
"Put your hand back," he said, "into your bosom." He put it back and brought it out again, and it was like the rest of his flesh.
“Put your hand back inside your cloak,” he said. So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin.
Then God said, “Put your hand back inside your coat.” So Moses put his hand back inside his coat. When he took it back out again, the skin of his hand had returned to normal.
Then God said, “Now put your hand back in your coat.” He put his hand back in his coat; and when he took it out, it was as healthy as the rest of his body.
“Put your hand back inside your shirt,” the LORD told him. Moses did so, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
“Put your hand back inside your shirt,” the LORD told him. Moses did so, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
“Put your hand back inside your shirt,” the LORD told him. Moses did so, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.
And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh.
Then God said, ‘Put your hand back inside your robe again.’ So Moses did that. And when he took his hand out, it was well again, like the rest of his skin!
Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
“Put your hand back inside your cloak,” said the LORD. So Moses put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his skin.
“Now put your hand back inside your clothes,” the Lord said. Moses did so. When he took it out again, his hand had returned to normal.
“Now put your hand back inside your shirt,” the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.
Moreouer he said, Put thine hand into thy bosome againe. So he put his hande into his bosome againe, and pluckt it out of his bosome, and behold, it was turned againe as his other flesh.
Then the LORD said, “Put your hand inside your robe again.” He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
Then the LORD said, “Put your hand inside your robe again.” He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
Then the LORD said, “Put your hand inside your robe again.” He did so, and when he took it out this time, it was healthy, just like the rest of his body.
Then He said, “Put your hand back inside your cloak.” He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin.
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
Then He said, “Return your hand into your bosom.” So he returned his hand into his bosom, and when he took it out of his bosom, behold, it returned to being like the rest of his flesh.
And he said, “Return your hand to the fold of your garment.” And he returned his hand to the fold of his garment, and he took it out from the fold of his garment, and, to his surprise, it was restored
He said, “Put your hand into your bosom again.” So he put his hand into his bosom again and brought it out of his bosom, and it was restored like his other flesh.
Then He said, “Put your hand inside the fold of your robe again.” So he put his hand into the fold again, and when he took it out of the fold, behold, it was restored like the rest of his flesh.
Then He said, “Put your hand into your bosom again.” So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.
Then he said, “Now put your hand inside your coat again.” So Moses put his hand inside his coat again. When he took it out, his hand was healthy again, like the rest of his skin.
He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, restored like the rest of his skin!
“Now put it back into your coat,” the LORD said. So Moses put his hand back into his coat. When he took it out, the skin was healthy again. His hand was like the rest of his skin.
“Now put it back into your cloak,” he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
‘Now put it back into your cloak,’ he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
And He said, “Put your hand in your bosom again.” So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was restored like his other flesh.
“Now put your hand back into your cloak,” the LORD said. So Moses put his hand back in, and when he took it out again, it was as healthy as the rest of his body.
Then God said, “Put your hand back into your cloak”—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body
Then God said, “Put your hand back into your cloak”—so he put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored like the rest of his body
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then God said, “Put your hand back into your bosom.” So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
Then God said, “Put your hand back into your bosom.” So he put his hand back into his bosom; and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.
And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turn...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He said, “Put your hand back under your shirt.” He did it, then took it back out—as healthy as before.
And He said, “Put your hand in your bosom again.” So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and see, it was restored like his other flesh.
Then He said, “Put your hand back into your cloak.” So he put his hand back in, and when he took it out it was restored again as the rest of his skin.
He said, “Put your hand inside your cloak again.” He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
He said, “Put your hand inside your cloak again.” He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
He said, “Put your hand inside your cloak again.” He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned ...
He said, “Put your hand inside your cloak again.” He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
The Lord said, Again draw thine hand into thy bosom; Moses again drew in his hand , and brought it forth again, and it was like to the tother flesh.
and He saith, ‘Put back thy hand unto thy bosom;’ and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath ...
El versiculo Exodus, 4:7 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tener continuamente presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Exodus, 4:7? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 4:7 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 4:7 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo Exodus, 4:7 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.