<

Exodus, 4:6

>

Exodus, 4:6

And Jehovah said furthermore unto him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


The LORD also said to him, “Put your hand into your robe [where it covers your chest].” So he put his hand into his robe, and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow.


The Lord said also to him, Put your hand into your bosom. He put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


And the Lord said again, "Put your hand into your bosom." And when he had put it into his bosom, he brought it out leprous, resembling snow.


In addition the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, resembling snow.


Again, the LORD said to Moses, “Put your hand inside your coat.” So Moses put his hand inside his coat. When he took his hand out, his hand had a skin disease flaky like snow.


Furthermore ADONAI said to him, “Now put your hand inside your coat.” He put his hand in his coat; and when he took it out his hand was leprous, as white as snow.


Next, the LORD commanded Moses, “Put your hand inside your shirt.” Moses obeyed, and when he took it out, his hand had turned white as snow—like someone with leprosy.


Next, the LORD commanded Moses, “Put your hand inside your shirt.” Moses obeyed, and when he took it out, his hand had turned white as snow—like someone with leprosy.


Next, the LORD commanded Moses, “Put your hand inside your shirt.” Moses obeyed, and when he took it out, his hand had turned white as snow—like someone with leprosy.


And Jehovah said moreover to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom, and took it out, and behold, his hand was leprous, as snow.


And the Lord said again: Put thy hand into thy bosom. And when he had put it into his bosom, he brought it forth leprous as snow.


Then the LORD said to Moses, ‘Put your hand inside your robe.’ So Moses did this. When he took his hand out again, the skin had become white, like snow. It was the bad disease called leprosy.


Again, the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.


Furthermore, the LORD said to Moses, “Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was leprous, white as snow.


Then the Lord told him, “Put your hand inside your clothes close to your chest.” So Moses did as he was told. When he took his hand out, it was white like snow with a skin disease.


The LORD said to him, “Put your hand inside your shirt.” So Moses did this, and when he took his hand out, it had a skin disease. It looked as ⌞flaky as⌟ snow.


And the Lord saide furthermore vnto him, Thrust nowe thine hand into thy bosome. And he thrust his hand into his bosome, and when he tooke it out againe, behold, his hand was leprous as snowe.


The LORD spoke to Moses again, “Put your hand inside your robe.” Moses obeyed; and when he took his hand out, it was diseased, covered with white spots, like snow.




The LORD spoke to Moses again, “Put your hand inside your robe.” Moses obeyed; and when he took his hand out, it was diseased, covered with white spots, like snow.


The LORD spoke to Moses again, “Put your hand inside your robe.” Moses obeyed; and when he took his hand out, it was diseased, covered with white spots, like snow.


In addition the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, white as snow.





And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.



And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.


And Yahweh furthermore said to him, “Now put your hand into your bosom.” So he put his hand into his bosom; then he took it out, and behold, his hand was leprous like snow.


And Yahweh said to him again, “Put your hand into the fold of your garment.” And he put his hand into the fold of his garment, and he took it out, and, to his surprise, his hand was afflicted with a s


The LORD said furthermore to him, “Now put your hand into your bosom.” He put his hand into his bosom, and when he took it out, his hand was as leprous as snow.



The LORD furthermore said to him, “Now put your hand inside the fold of your robe.” So he put his hand inside the fold, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.


The LORD furthermore said to him, “Now put your hand into your bosom.” So he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.


Then the LORD said to Moses, “Put your hand inside your coat.” So Moses put his hand inside his coat. When he took it out, it was white with a skin disease.


The LORD also said to him, “Put your hand into your robe.” So he put his hand into his robe, and when he brought it out – there was his hand, leprous like snow!


Then the LORD said, “Put your hand inside your coat.” So Moses put his hand inside his coat. When he took it out, the skin had become as white as snow. His hand was covered with a skin disease.


Then the LORD said, “Put your hand inside your cloak.” So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, the skin was leprous—it had become as white as snow.


Then the LORD said, ‘Put your hand inside your cloak.’ So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, the skin was leprous – it had become as white as snow.


Furthermore the LORD said to him, “Now put your hand in your bosom.” And he put his hand in his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous, like snow.


Then the LORD said to Moses, “Now put your hand inside your cloak.” So Moses put his hand inside his cloak, and when he took it out again, his hand was white as snow with a severe skin disease.



Again, the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow.


Again, the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” He put his hand into his cloak; and when he took it out, his hand was leprous, as white as snow.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Again, the LORD said to him, “Put your hand into your bosom.” And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


Again, the LORD said to him, “Put your hand into your bosom.” And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.



And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


GOD then said, “Put your hand inside your shirt.” He slipped his hand under his shirt, then took it out. His hand had turned leprous, like snow.



And יהוה said to him again, “Now put your hand in your bosom.” And he put his hand in his bosom, and when he took it out, and see, his hand was leprous, like snow.


ADONAI also said to him, “Now put your hand within your cloak.” So he put his hand inside, and when he took it out, his hand had tza'arat—white as sno...


The LORD said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


Yahweh said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


The LORD said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand w...


The LORD said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.


And the Lord said again to Moses , Put thine hand into thy bosom; and when he had put it into his bosom, he brought forth it leprous, at the likeness ...


And JEHOVAH saith to him again, ‘Put in, I pray thee, thy hand into thy bosom;’ and he putteth in his hand into his bosom, and he bringeth it out, and lo, his hand [is] leprous as snow


El versiculo Exodus, 4:6 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 4:6? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 4:6 de La Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 4:6 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo Exodus, 4:6 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.