<

Genesis, 31:49

>

Genesis, 31:49

and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.


and Mizpah (watchtower), for Laban said, “May the LORD watch between you and me when we are absent from one another.


And [the pillar or monument was called] Mizpah [watchpost], for he [Laban] said, May the Lord watch between you and me when we are absent and hidden one from another.


"May the Lord consider and judge between us, when we will have withdrawn from one another.


and also Mizpah, for he said, “May the LORD watch between you and me when we are out of each other’s sight.


He also named it Mizpah, because he said, “The LORD will observe both of us when we are separated from each other.


and also HaMitzpah [the watchtower], because he said, “May ADONAI watch between me and you when we are apart from each other.


Laban also said, “This pile of rocks means that the LORD will watch us both while we are apart from each other.” So the place was also named Mizpah.


Laban also said, “This pile of rocks means that the LORD will watch us both while we are apart from each other.” So the place was also named Mizpah.


Laban also said, “This pile of rocks means that the LORD will watch us both while we are apart from each other.” So the place was also named Mizpah.


— and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another


The Lord behold and judge between us when we shall be gone one from the other


The place was also called Mizpah. That was because Laban said, ‘May the LORD watch you and me when we are away from each other.


and Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are out of one another’s sight.


It was also called Mizpah, because Laban said, “May the LORD keep watch between you and me when we are absent from each other.


It was also called Mizpah, for as Laban said, “May the Lord keep a close eye on both of us when we're not together.


and also Mizpah [Watchtower], because he said, “May the LORD watch between you and me when we’re unable to see each other.


Also he called it Mizpah, because he said, The Lord looke betweene me and thee, when we shalbe departed one from another


Laban also said, “May the LORD keep an eye on us while we are separated from each other.” So the place was also named Mizpah.



Laban also said, “May the LORD keep an eye on us while we are separated from each other.” So the place was also named Mizpah.


Laban also said, “May the LORD keep an eye on us while we are separated from each other.” So the place was also named Mizpah.


Laban also said, “May the LORD keep an eye on us while we are separated from each other.” So the place was also named Mizpah.


and also Mizpah, for he said, “May the LORD watch between you and me when we are out of each other’s sight.





and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.


and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.


and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.


and Mizpah, for he said, “May Yahweh watch between you and me when we are absent one from the other.


and Mizpah, because he said, “Yahweh watch between me and you when we are out of sight of each other.


and Mizpah, for he said, “May the LORD watch between you and me, when we are apart from one another.


and also Mizpah, for he said: “May the LORD keep watch between you and me when we are out of each other’s sight.


and Mizpah, for he said, “May the LORD keep watch between you and me when we are absent one from the other.


and Mizpah, for he said, “May the LORD watch between you and me when we are absent one from the other.


It was also called Mizpah, because Laban said, “Let the LORD watch over us while we are separated from each other.


It was also called Mizpah because he said, “May the LORD watch between us when we are out of sight of one another.


It was also called Mizpah. That’s because Laban said, “May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.


It was also called Mizpah, because he said, “May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.


It was also called Mizpah, because he said, ‘May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.


also Mizpah, because he said, “May the LORD watch between you and me when we are absent one from another.


But it was also called Mizpah (which means “watchtower”), for Laban said, “May the LORD keep watch between us to make sure that we keep this covenant when we are out of each other’s sight.



and the pillar Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are absent one from the other.


and the pillar Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are absent one from the other.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and the pillar Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are absent one from the other.


and the pillar Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are absent one from the other.


and Mizpah, for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.


and Mizpah, for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


Laban said, “This monument of stones will be a witness, beginning now, between you and me.” (That’s why it is called Galeed—Witness Monument.) It is also called Mizpah (Watchtower) because Laban said,



also Mitspah, because he said, “Let יהוה watch between you and me when we are out of each other’s sight.


or Mizpah, for he said, “Let ADONAI keep watch between you and me when we are out of one another’s sight.


and Mizpah, for he said, “The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.


and Mizpah, for he said, “Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.


and Mizpah, for he said, “The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.


and Mizpah, for he said, “The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.


And Laban added, The Lord behold, and deem betwixt us, when we shall go away from you


Mizpah also, for he said, ‘JEHOVAH doth watch between me and thee, for we are hidden one from another


Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Genesis, 31:49 de La Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 31:49? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 31:49 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo Genesis, 31:49 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo Genesis, 31:49 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.