So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people
Then the woman left her water jar, and went into the city and began telling the people
Then the woman left her water jar and went away to the town. And she began telling the people
And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there
Then the woman left her water jar, went into town, and told the people
The woman put down her water jar and went into the city. She said to the people
So the woman left her water-jar, went back to the town and said to the people there
The woman left her water jar and ran back into town, where she said to the people
The woman left her water jar and ran back into town. She said to the people
The woman left her water jar and ran back into town, where she said to the people
The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men
The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there
Then the woman left her water pot and she returned to the town. She said to the people there
So the woman left her water jar and went away into town and said to the people
Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people
The woman left her water jar behind and ran back to the town, telling the people
Then the woman left her water jar and went back into the city. She told the people
The woman then left her waterpot, and went her way into the citie, and said to the men
Then the woman left her water jar, went back to the town, and said to the people there
Then the woman left her water jar, went back to the town, and said to the people there
Then the woman left her water jar, went back to the town, and said to the people there
Then the woman left her water jar, went into town, and told the men
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men
So the woman left her water jar, and went into the city and *said to the men
So the woman left her water jar and went away into the town and said to the people
The woman then left her water pot, went her way into the city, and said to the men
So the woman left her waterpot and went into the city, and *said to the people
So the woman left her waterpot, and went into the city and *said to the men
Then the woman left her water jar and went back to town. She said to the people
Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people
The woman left her water jar and went back to the town. She said to the people
Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people
Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people
The woman then left her waterpot, went her way into the city, and said to the men
The woman left her water jar beside the well and ran back to the village, telling everyone
Then the woman left her water jar and went back to the city. She said to the people
Then the woman left her water jar and went back to the city. She said to the people
The woman left her bucket next to the water-hole and went back into the town, and she said to the people there
So the woman left her water jar, and went away into the city, and said to the people
So the woman left her water jar, and went away into the city, and said to the people
So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The woman took the hint and left. In her confusion she left her water pot. Back in the village she told the people, “Come see a man who knew all about the things I did, who knows me inside and out. Do
Therefore, the isha left her waterpot and went away into the city and says to the bnei Adam of the city
The woman then left her water-jug, and went away to the city, and said to the men
So the woman left her water jar and went back to the town. She tells the people
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people
Therefore the woman left her water pot, and went into the city, and said to the men
The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men
Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo John, 4:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo John, 4:28? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo John, 4:28 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo John, 4:28 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente servirse del versículo John, 4:28 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.