The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood [ostentatiously] and began praying to himself [in a self-righteous way, saying]: ‘God, I thank You that I am not like the rest of men—swindlers, unjust (dishonest), adulterers—or ev
The Pharisee took his stand ostentatiously and began to pray thus before and with himself: God, I thank You that I am not like the rest of men–extortioners (robbers), swindlers [unrighteous in heart a
Standing, the Pharisee prayed within himself in this way: 'O God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: robbers, unjust, adulterers, even as this tax collector chooses to be.
The Pharisee was standing and praying like this about himself: ‘God, I thank you that I’m not like other people — greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed about himself with these words, ‘God, I thank you that I’m not like everyone else—crooks, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.
The Parush stood and prayed to himself, ‘O God! I thank you that I am not like the rest of humanity — greedy, dishonest, immoral, or like this tax-collector!
The Pharisee stood over by himself and prayed, “God, I thank you that I am not greedy, dishonest, and unfaithful in marriage like other people. And I am really glad that I am not like that tax collect
The Pharisee stood over by himself and prayed, “God, I thank you that I am not greedy, dishonest, and unfaithful in marriage like other people. And I am really glad that I am not like that tax collect
The Pharisee stood over by himself and prayed, “God, I thank you that I am not greedy, dishonest, and unfaithful in marriage like other people. And I am really glad that I am not like that tax collect
The Pharisee, standing, prayed thus to himself: God, I thank thee that I am not as the rest of men, rapacious, unjust, adulterers, or even as this tax-gatherer.
The Pharisee standing, prayed thus with himself: O God, I give thee thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican.
The Pharisee stood there by himself. He prayed like this: “Thank you, God, that I am different from all these other people. They are bad people. They rob other people. They have sex with women who are
The Pharisee, standing by himself, prayedthus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed, ‘God, I thank You that I am not like the other men—swindlers, evildoers, adulterers—or even like this tax co...
The Pharisee stood up and prayed to himself, ‘God, I thank you that I am not like other people—cheats, criminals, adulterers—or even like this tax collector.
The Pharisee stood up and prayed, ‘God, I thank you that I’m not like other people! I’m not a robber or a dishonest person. I haven’t committed adultery. I’m not even like this tax collector.
The Pharise stoode and prayed thus with himselfe, O God, I thanke thee that I am not as other men, extortioners, vniust, adulterers, or euen as this Publican.
“The Pharisee stood apart by himself and prayed, ‘I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there.
The Pharisee stood apart by himself and prayed, ‘I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there.
The Pharisee stood apart by himself and prayed, ‘I thank you, God, that I am not greedy, dishonest, or an adulterer, like everybody else. I thank you that I am not like that tax collector over there.
The Pharisee took his stand and was praying like this: ‘God, I thank You that I’m not like other people — greedy, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood alone, away from the tax collector. When the Pharisee prayed, he said, ‘O God, I thank you that I am not as bad as other people. I am not like men who steal, cheat, or commit adulte
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee that I am not as other men are: extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and was praying these things to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed these things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am not like other people—swindlers, unrighteous people, adulterers, or even like this tax collec
The Pharisee stood and prayed these things about himself, ‘God, I thank You that I am not like other men: extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and began praying this in regard to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, crooked, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and was praying this to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood alone and prayed, ‘God, I thank you that I am not like other people who steal, cheat, or take part in adultery, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed about himself like this: ‘God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers – or even like this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed. ‘God, I thank you that I am not like other people,’ he said. ‘I am not like robbers or those who do other evil things. I am not like those who commit adultery
The Pharisee stood by himself and prayed: ‘God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed: “God, I thank you that I am not like other people – robbers, evildoers, adulterers – or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, ‘God, I thank You that I am not like other men—extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed this prayer: ‘I thank you, God, that I am not like other people—cheaters, sinners, adulterers. I’m certainly not like that tax collector!
The Pharisee, standing by himself, was praying thus, ‘God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee, standing by himself, was praying thus, ‘God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee man stood in a place where everyone could see him, and he didn’t say he was sorry for anything. He just talked about himself. He said, ‘Thank you, God, that I am different from everyone e
The Pharisee stood and prayed thus with himself, ‘God, I thank thee that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, ‘God, I thank thee that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people: “Two men went up to the Temple to pray, one
The Parush was standing by himself, shawkling (ritual swaying while davening), and his tefillah went like this: Adonoi, Modeh Ani that I am not like other men, swindlers, resha'im, menaafim, or even t
“The Pharisee stood and began to pray with himself this way, ‘Elohim, I thank You that I am not like the rest of men, swindlers, unrighteous, adulterers, or even as this tax collector.
The Pharisee stood and was praying this to himself: ‘O God, I thank You that I am not like other people—thieving, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
And the Pharisee stood, and prayed by himself these things, and said, God, I do thankings to thee, for I am not as other men, raveners, unjust, adulterers, as also this publican
the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer
El versiculo Luke, 18:11 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Luke, 18:11? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 18:11 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Luke, 18:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Luke, 18:11 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.