<

Luke, 18:5

>

Luke, 18:5

yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.


yet because this widow continues to bother me, I will give her justice and legal protection; otherwise by continually coming she [will be an intolerable annoyance and she] will wear me out.’ ”


Yet because this widow continues to bother me, I will defend and protect and avenge her, lest she give me intolerable annoyance and wear me out by her continual coming or at the last she come and rail


yet because this widow is pestering me, I will vindicate her, lest by returning, she may, in the end, wear me out.' "


yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice, so that she doesn’t wear me out by her persistent coming.’”


but I will give this widow justice because she keeps bothering me. Otherwise, there will be no end to her coming here and embarrassing me.”


but because this widow is such a nudnik, I will see to it that she gets justice — otherwise, she’ll keep coming and pestering me till she wears me out!’”


I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out.”


I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out.”


I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out.”


at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely harass me.


Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.


But this woman causes me trouble. If I do not do anything for her, she will continue to come to me again and again. She will make me ill. So I will help her to be safe. I will say that she is right.” 


yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.’”


yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.’”


this widow is so annoying I'll make sure she receives justice. Then she won't wear me out by her coming to see me so often.’


I’ll have to give her justice. Otherwise, she’ll keep coming to me until she wears me out.’ ”


Yet because this widowe troubleth mee, I will doe her right, lest at the last shee come and make me wearie.


yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!’ ”




yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!’”


yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!’”


yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice, so she doesn’t wear me out by her persistent coming.’ ”





yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.



yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.


yet because this widow is bothering me, I will give her justice, lest by continually coming she wears me out.’ ”


yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end by her coming back!’ ”


yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she will weary me.’ ”



yet because this widow is bothering me, I will give her justice; otherwise by continually coming she will wear me out.’ ”


yet because this widow bothers me, I will give her legal protection, otherwise by continually coming she will wear me out.’ ”


I will see that she gets her rights. Otherwise she will continue to bother me until I am worn out.’ ”


yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out by her unending pleas.’”


But this widow keeps bothering me. So I will see that things are made right for her. If I don’t, she will someday come and attack me!’ ”


yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’ ”


yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!” ’


yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.’ ”


but this woman is driving me crazy. I’m going to see that she gets justice, because she is wearing me out with her constant requests!’”



yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice, so that she may not wear me out by continually coming.’ ”


yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice, so that she may not wear me out by continually coming.’ ”


The judge didn’t answer her. He took no notice of her, and he wouldn’t listen to her. But she kept on asking him, and for a while he kept on taking no notice of her. But after a while he said to himse


yet because this widow bothers me, I will vindicate her, or she will wear me out by her continual coming.’ ”


yet because this widow bothers me, I will vindicate her, or she will wear me out by her continual coming.’ ”



yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“He never gave her the time of day. But after this went on and on he said to himself, ‘I care nothing what God thinks, even less what people think. But because this widow won’t quit badgering me, I’d


Yet because this almanah (widow) causes me tzoros and is such a nudzh (pest), I will grant yashrus (justice) to her, lest in the end she may wear me out by her constant coming.


yet because this widow troubles me I shall do right to her, lest by her continual coming she wears me out.’ ”


yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice so she won’t wear me out by her incessant coming.’”


yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”


yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”


yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”


yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”


nevertheless for this widow is heavy [or dis-easeful] to me, I shall avenge her; lest at the last she coming condemn me [or she strangle me].


yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.’


El versiculo Luke, 18:5 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en cuenta para meditar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Luke, 18:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 18:5 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Luke, 18:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Luke, 18:5 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.