But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.
However, they did not understand this statement. Its meaning was kept hidden from them so that they would not grasp it; and they were afraid to ask Him about it.
However, they did not comprehend this saying; and it was kept hidden from them, so that they should not grasp it and understand, and they were afraid to ask Him about the statement.
But they did not understood this word, and it was concealed from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to question him about this word.
But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
They didn’t understand this statement. Its meaning was hidden from them so they couldn’t grasp it. And they were afraid to ask him about it.
But they didn’t understand what he meant by this. It had been concealed from them so that they would not grasp its meaning, and they were afraid to ask him about it.
But the disciples did not know what he meant. The meaning was hidden from them. They could not understand it, and they were afraid to ask.
But the disciples did not know what he meant. The meaning was hidden from them. They could not understand it, and they were afraid to ask.
But the disciples did not know what he meant. The meaning was hidden from them. They could not understand it, and they were afraid to ask.
But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying.
But they understood not this word; and it was hid from them, so that they perceived it not. And they were afraid to ask him concerning this word.
But they did not understand what Jesus had said. Its meaning was a secret to them, so they could not understand. But they were afraid to ask Jesus, ‘What do you mean?’
But they did not understand this saying, and it was concealed from them, so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.
But they did not understand this statement. It was veiled from them so that they could not comprehend it, and they were afraid to ask Him about it.
But they didn't understand what this meant. Its meaning was hidden from them so they didn't realize its implications, and they were afraid to ask him about it.
They didn’t know what he meant. The meaning was hidden from them so that they didn’t understand it. Besides, they were afraid to ask him about what he had said.
But they vnderstood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceiue it: and they feared to aske him of that worde.
But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter.
But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter.
But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter.
But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter.
But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it.
But the followers did not understand what he meant. The meaning was hidden from them so that they could not understand it. But they were afraid to ask Jesus about what he said.
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it, and they were afraid to ask Him about this statement.
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they could not understand it. And they were afraid to ask him about this statement.
But they did not understand this statement, and it was hidden from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to ask Him about this statement.
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not comprehend it; and they were afraid to ask Him about this statement.
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.
But the followers did not understand what this meant; the meaning was hidden from them so they could not understand. But they were afraid to ask Jesus about it.
But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement.
But they didn’t understand what this meant. That was because it was hidden from them. And they were afraid to ask Jesus about it.
But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
But they did not understand this saying, and it was hidden from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying.
But they didn’t know what he meant. Its significance was hidden from them, so they couldn’t understand it, and they were afraid to ask him about it.
But they did not understand this saying; its meaning was concealed from them, so that they could not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.
But they did not understand this saying; its meaning was concealed from them, so that they could not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But they did not understand this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.
But they did not understand this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying.
But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it: and they were afraid to ask him about this sayi...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
They didn’t get what he was saying. It was like he was speaking a foreign language and they couldn’t make heads or tails of it. But they were embarrassed to ask him what he meant.
But they had no binah concerning this dvar of Rebbe Melech HaMoshiach, and it had been nistar from them in order that they might not have binah, and they were afraid to ask him about this dvar.
But they did not understand this saying, and it was veiled from them so that they did not perceive it. And they were afraid to ask Him about this sayi...
But they did not understand this statement; it was yet concealed from them so they could not grasp it. And they were afraid to ask Him about this stat...
But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this sayin...
But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this sayin...
But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this sayin...
But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this sayin...
And they knew not this word, and it was hid before them, that they feeled it not; and they dreaded to ask him of this word.
And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying...
Es aconsejable tener siempre presente el versículo Luke, 9:45 de La Santa Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 9:45? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 9:45 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Luke, 9:45 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Luke, 9:45 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.