and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
and by others that Elijah had appeared, and by others that one of the [other] prophets of old had been resurrected.
And by others that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had come back to life.
by some, "For John has risen from the dead," yet truly, by others, "For Elijah has appeared," and by still others, "For one of the prophets from of old has risen again."
some that Elijah had appeared, and others that one of the ancient prophets had risen.
others that Elijah had appeared, and still others that one of the ancient prophets had come back to life.
by others that Eliyahu had appeared, and by others that one of the prophets of long ago had come back to life.
Others were saying Elijah had come or one of the prophets from long ago had come back to life.
Others were saying that Elijah had come or that one of the prophets from long ago had come back to life.
Others were saying Elijah had come or one of the prophets from long ago had come back to life.
and by some that Elias had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
By some, that John was risen from the dead: but by other some, that Elias had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
Other people were saying, ‘It is Elijah that has come back.’ Some other people were saying, ‘This is one of God's prophets who lived a long time ago. Now he has become alive again.’
by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen.
others that Elijah had appeared, and still others that a prophet of old had arisen.
others that Elijah had appeared; still others that one of the ancient prophets had come back to life.
Others said that Elijah had appeared, and still others said that one of the prophets from long ago had come back to life.
And of some, that Elias had appeared: and of some, that one of the olde Prophets was risen againe.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
Others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
some that Elijah had appeared, and others that one of the ancient prophets had risen.
Others said, “Elijah has come to us.” And some others said, “One of the prophets from long ago has risen from death.”
Others said, “Elijah has come to us.” And still others said, “One of the prophets from long ago has risen from death.”
and of some, that Elijah had appeared, and of others, that one of the old prophets was risen again.
and of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
and of some, that Eli´jah had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
and of some, that Eli´jah had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.
and by some that Elijah had appeared, and others that some prophet of ancient times had risen.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen.
others were saying, “Elijah has appeared”; still others, “One of the ancient prophets has arisen.”
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.
Others said, “Elijah has come to us.” And still others said, “One of the prophets who lived long ago has risen from the dead.”
while others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen.
Others were saying that Elijah had appeared. Still others were saying that a prophet of long ago had come back to life.
others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
Others thought Jesus was Elijah or one of the other prophets risen from the dead.
And of some, that Eliyahu [my God is Yehovah] had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
by some that Elijah had appeared, and by others that one of the ancient prophets had arisen.
by some that Elijah had appeared, and by others that one of the ancient prophets had arisen.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen.
by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen.
and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Herod, the ruler, heard of these goings on and didn’t know what to think. There were people saying John had come back from the dead, others that Elijah had appeared, still others that some prophet of
by some also that Eliyahu Hanavi had appeared; but by others that some navi of the ancients arose.
and by some that Ěliyahu had appeared, and by others that one of the old prophets has risen up.
but others that Elijah had appeared, and others that some prophet from among the ancients had arisen.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
and of some men, that Elijah had appeared; but of others, that one of the old prophets was risen.
and by certain, that Elijah did appear, and by others, that a prophet, one of the ancients, was risen
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Luke, 9:8 de La Santa Biblia a fin de meditar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Luke, 9:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 9:8 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Luke, 9:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es oportuno apoyarse en el versículo Luke, 9:8 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.