Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
Should we pay [the tax] or should we not pay?” But knowing their hypocrisy, He asked them, “Why are you testing Me? Bring Me a coin (denarius) to look at.”
Should we pay [them] or should we not pay [them]? But knowing their hypocrisy, He asked them, Why do you put Me to the test? Bring Me a coin (a denarius), so I may see it.
And knowing their skill in deception, he said to them: "Why do you test me? Bring me a denarius, so that I may see it."
But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius to look at.”
Since Jesus recognized their deceit, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a coin. Show it to me.”
But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a denarius so I can look at it.”
Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see it.
Who knowing their wiliness, saith to them: Why tempt you me? bring me a penny that I may see it.
Jesus knew that those men were not honest. So he said, ‘You just ask that question to cause trouble for me. Now, bring me a coin. I want to see it.’
But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.”
But Jesus saw through their hypocrisy and said, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to inspect.”
Should we pay up, or should we refuse?” Jesus, realizing how hypocritical they were, asked them, “Why are you trying to catch me out? Bring me a coin to look at.”
Jesus recognized their hypocrisy, so he asked them, “Why do you test me? Bring me a coin so that I can look at it.”
Should we giue it, or should we not giue it? but he knew their hypocrisie, and said vnto them, Why tempt ye me? Bring me a peny, that I may see it.
But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
Should we pay, or should we not pay? ” But knowing their hypocrisy, He said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
Shall we give or shall we not give? Then he, understanding their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? Bring me the coin that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Shall we pay or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
But because he knew their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!”
Should we pay, or should we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why test Me? Bring Me a denarius that I may see it.”
Are we to pay, or not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
Shall we pay or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
Should we pay them, or not?” But knowing what these men were really trying to do, Jesus said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a coin to look at.”
But he saw through their hypocrisy and said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it.”
Should we pay or shouldn’t we?” But Jesus knew what they were trying to do. So he asked, “Why are you trying to trap me? Bring me a silver coin. Let me look at it.”
Should we pay or shouldn’t we?” But Jesus knew their hypocrisy. “Why are you trying to trap me?” he asked. “Bring me a denarius and let me look at it.”
Should we pay or shouldn’t we?’ But Jesus knew their hypocrisy. ‘Why are you trying to trap me?’ he asked. ‘Bring me a denarius and let me look at it.’
Shall we pay, or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.”
Should we pay them, or shouldn’t we?” Jesus saw through their hypocrisy and said, “Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin, and I’ll tell you.”
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.”
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.”
Jesus knew that if he said, “Don’t pay that tax money,” then he will be in trouble with the Roman bosses, and if he said, “Pay that tax money,” then he will be in trouble with the Jewish people. They
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a coin, and let me look at it.”
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a coin, and let me look at it.”
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He knew it was a trick question, and said, “Why are you playing these games with me? Bring me a coin and let me look at it.” They handed him one. “This engraving—who does it look like? And whose name
But Rebbe, Melech HaMoshiach, having seen their tzeviut (hypocrisy), said to them, Why are you testing me? Bring me a denarius that I may look [at it].
Should we pay, or should we not pay? And He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you try Me? Bring Me a denarius to look at.”
Should we pay, or shouldn’t we?” But Yeshua saw through their hypocrisy and said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius so I may see it.”
Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”
Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”
Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”
Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”
Which witting their privy false-ness, said to them, What tempt ye me, [hypocrites]? bring ye to me a penny, that I see.
And he, knowing their hypocrisy, said to them, ‘Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;’
El versiculo Mark, 12:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tener en todo momento presente a fin de reflexionar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Mark, 12:15? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 12:15 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Mark, 12:15 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Mark, 12:15 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.