In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
In the resurrection, whose wife will she be? For all seven [brothers] were married to her.”
Now in the resurrection, whose wife will she be? For the seven were married to her.
Therefore, in the resurrection, when they will rise again, to which of them will she be a wife? For each of the seven had her as wife."
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be, since the seven had married her?”
At the resurrection, when they all rise up, whose wife will she be? All seven were married to her.”
In the Resurrection, whose wife will she be? For all seven had her as wife.”
When God raises people from death, whose wife will this woman be? After all, she had been married to all seven brothers.
When God raises people from death, whose wife will this woman be? After all, she had been married to all seven brothers.
When God raises people from death, whose wife will this woman be? After all, she had been married to all seven brothers.
In the resurrection, when they shall rise again, of which of them shall she be wife, for the seven had her as wife?
In the resurrection therefore, when they shall rise again, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
You teach that at some time dead people will become alive again. On that day, whose wife will that woman be? She had married all seven of those brothers.’
In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.”
In the resurrection, then, whose wife will she be? For all seven were married to her.”
In the resurrection, whose wife will she be, because she was the wife of all seven brothers?”
When the dead come back to life, whose wife will she be? The seven brothers had married her.”
In the resurrection then, when they shall rise againe, whose wife shall she be of them? for seuen had her to wife.
Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be, since the seven had married her? ”
But all seven brothers had married her. So at the time when people rise from death, whose wife will she be?”
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For the seven had her as wife.
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For the seven had her as wife.”
In the resurrection, which one’s wife will she be? For each of the seven had her as his wife.”
In the resurrection, when they rise again, which one’s wife will she be? For all seven had married her.”
Since all seven brothers had married her, when people rise from the dead, whose wife will she be?”
In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her.”
When the dead rise, whose wife will she be? All seven of them were married to her.”
At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”
At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?’
Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife.”
So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her.”
In the resurrection whose wife will she be? For the seven had married her.”
In the resurrection whose wife will she be? For the seven had married her.”
Well, you reckon that one day all the dead people will come alive again. So here is our question. If all those brothers and that woman come alive again, which brother will have that woman as his wife?
In the resurrection whose wife will she be? For the seven had her as wife.”
In the resurrection whose wife will she be? For the seven had her as wife.”
In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Some Sadducees, the party that denies any possibility of resurrection, came up and asked, “Teacher, Moses wrote that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to marry the
In the Techiyas HaMesim, when they are made to stand up alive, of which of them will she be [the] isha? For seven had her as wife.
In the resurrection then, when they rise, whose wife shall she be? For seven had her as wife.
In the resurrection, when they rise up, whose wife will she be? For all seven had married her.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”
Then in the resurrection, when they shall rise again, whose wife of these shall she be? for seven had her to wife.
in the rising again, then, whenever they may rise, of which of them shall she be wife — for the seven had her as wife?’
Nos conviene tomar continuamente en consideración el versículo Mark, 12:23 de La Biblia a fin de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Mark, 12:23? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 12:23 de la Santa Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Mark, 12:23 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Mark, 12:23 siempre que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.