He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken and you are deceiving yourselves!”
He is not the God of [the] dead, but of [the] living! You are very wrong.
He is not the God of the dead, but of the living. Therefore, you have gone far astray."
He is not the God of the dead but of the living. You are badly mistaken.”
He isn’t the God of the dead but of the living. You are seriously mistaken.”
He is God not of the dead, but of the living! You are going far astray!”
He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.
He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.
He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.
He is not the God of the dead, but of the living. Ye therefore greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.
God is not the God of people who are dead. He is the God of people who are alive. So you see, you are very wrong.’
He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.”
He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!”
He's not the God of the dead, but of the living. You are completely mistaken!”
He’s not the God of the dead but of the living. You’re badly mistaken!”
God is not ye God of the dead, but the God of the liuing. Ye are therefore greatly deceiued.
He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!”
He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!”
He is the God of the living, not of the dead. You are completely wrong!”
He is not God of the dead but of the living. You are badly deceived.”
God is the God of living people, not dead people. You Sadducees are wrong!”
He is not God of the dead, but God of the living; ye therefore do greatly err.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken.”
He is not God of the dead, but of the living. You are very much mistaken!”
He is not the God of the dead, but the God of the living. You therefore do greatly err.”
He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken.”
He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken.”
God is the God of the living, not the dead. You Sadducees are wrong!”
He is not the God of the dead but of the living. You are badly mistaken!”
He is not the God of the dead. He is the God of the living. You have made a big mistake!”
He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!”
He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!’
He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly mistaken.”
So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error.”
He is not the God-Theos of the dead, but the God-Theos of the living: you 2f therefore do greatly err.
He is God not of the dead, but of the living; you are quite wrong.”
He is God not of the dead, but of the living; you are quite wrong.”
You mob reckon that dead people will never come alive again, but think about this story about Moses. You can read it in God’s book. Moses saw a little tree on fire, and then God said to him, ‘I am the
He is not God of the dead, but of the living; you are quite wrong.”
He is not God of the dead, but of the living; you are quite wrong.”
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “You’re way off base, and here’s why: One, you don’t know what God said; two, you don’t know how God works. After the dead are raised up, we’re past the marriage business. As it is with an
HASHEM is not the G-d of the Mesim (Dead ones) but of the Chayyim (Living ones). You are greatly mistaken.
He is not the Elohim of the dead, but Elohim of the living. You, then, go greatly astray.
He’s not the God of the dead, but of the living. You have gone far astray!”
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not God of dead men, but of living men; therefore ye err much.
he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.’
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Mark, 12:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Mark, 12:27? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 12:27 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Mark, 12:27 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Mark, 12:27 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.