Therefore thou deliveredst them into the hand of their adversaries, who distressed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest from heaven; and according to thy ma
Therefore You handed them over to their enemies who oppressed them. But when they cried out to You in the time of their suffering and distress, You heard them from heaven, and according to Your great
Therefore You delivered them into the hand of their enemies, who distressed them. In the time of their suffering when they cried to You, You heard them from heaven, and according to Your abundant merc
And so you gave them into the hand of their enemies, and they afflicted them. And in the time of their tribulation, they cried out to you, and from heaven you heard them. And in accord with your great
So you handed them over to their enemies, who oppressed them. In their time of distress, they cried out to you, and you heard from heaven. In your abundant compassion you gave them deliverers, who res
Therefore, you handed them over to the power of their enemies who made them suffer. But when they cried out to you in their suffering, you heard them from heaven. Because you are merciful, you gave th
So you handed them over to the power of their adversaries, who oppressed them. Yet in the time of their trouble, when they cried out to you, you heard from heaven, and in keeping with your great compa
So you handed them over to their enemies, who treated them terribly. But in their sufferings, they begged you to help. From heaven you listened to their prayers and because of your great mercy, you se
So you handed them over to their enemies, who treated them terribly. But in their sufferings, they begged you to help. From heaven you listened to their prayers and because of your great mercy, you se
So you handed them over to their enemies, who treated them terribly. But in their sufferings, they begged you to help. From heaven you listened to their prayers and because of your great mercy, you se
And thou gavest them into the hand of their oppressors, and they oppressed them; and in the time of their distress, when they cried unto thee, thou heardest them from the heavens, and according to thy
And thou gavest them into the hands of their enemies, and they afflicted them. And in the time of their tribulation they cried to thee; and thou heardest from heaven. And according to the multitude of
So you put them under the power of their enemies. And their enemies were cruel to them. Then your people called to you for help because they were in trouble. You heard them from your home in heaven. B
Therefore you gave them into the hand of their enemies, who made them suffer. And in the time of their suffering they cried out to you and you heard them from heaven, and according to your great merci
So You delivered them into the hands of enemies who oppressed them, and in their time of distress they cried out to You. From heaven You heard them, and in Your great compassion You gave them delivere
So you handed them over to their enemies who treated them badly. In their suffering they cried out to you for help. But you heard their cries from heaven, and because you're so merciful you sent them
You handed them over to their enemies, who made them suffer. When they began to suffer, they cried to you. You heard them from heaven. You gave them saviors to rescue them from their enemies because o
Therefore thou deliueredst them into the hande of their enemies that vexed them: yet in the time of their affliction, when they cryed vnto thee, thou heardest them from the heauen, and through thy gre
so you let their enemies conquer and rule them. In their trouble they called to you for help, and you answered them from heaven. In your great mercy you sent them leaders who rescued them from their f
so you let their enemies conquer and rule them. In their trouble they called to you for help, and you answered them from heaven. In your great mercy you sent them leaders who rescued them from their f
so you let their enemies conquer and rule them. In their trouble they called to you for help, and you answered them from heaven. In your great mercy you sent them leaders who rescued them from their f
so you let their enemies conquer and rule them. In their trouble they called to you for help, and you answered them from heaven. In your great mercy you sent them leaders who rescued them from their f
So You handed them over to their enemies, who oppressed them. In their time of distress, they cried out to You, and You heard from heaven. In Your abundant compassion You gave them deliverers, who res
Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifo
Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifo
“Therefore You gave them into the hand of the ones who distressed them, and they afflicted them with distress, But at the time of their distress they cried to You, And You listened from heaven, and ac
Therefore you gave them into the hand of their enemy, and they brought trouble to them. Then in the time of their trouble they cried out to you, and you heard from the heavens, and according to your g
Therefore You delivered them into the hand of their enemies, who afflicted them. When they cried to You in the time of their affliction, You heard from heaven, and, according to Your abundant mercy, Y
“Therefore You handed them over to their enemies who oppressed them, But when they cried out to You in the time of their distress, You heard from heaven, and according to Your great compassion You gav
Therefore You delivered them into the hand of their oppressors who oppressed them, But when they cried to You in the time of their distress, You heard from heaven, and according to Your great compassi
So you handed them over to their enemies, and their enemies treated them badly. But in this time of trouble our ancestors cried out to you, and you heard from heaven. You had great mercy and gave them
Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who oppressed them. But in the time of their distress they called to you, and you heard from heaven. In your abundant compassion you pr
So you handed them over to their enemies, who treated them badly. Then they cried out to you. From heaven you heard them. You loved them very much. So you sent leaders to help them. The leaders saved
So you delivered them into the hands of their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them de
So you delivered them into the hands of their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them de
Therefore You delivered them into the hand of their enemies, Who oppressed them; And in the time of their trouble, When they cried to You, You heard from heaven; And according to Your abundant mercies
So you handed them over to their enemies, who made them suffer. But in their time of trouble they cried to you, and you heard them from heaven. In your great mercy, you sent them liberators who rescue
Therefore you i delivered them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto you i , you i heard [them] from heaven; and according to you i man
Therefore you gave them into the hands of their enemies, who made them suffer. Then in the time of their suffering they cried out to you and you heard them from heaven, and according to your great mer
Therefore you gave them into the hands of their enemies, who made them suffer. Then in the time of their suffering they cried out to you and you heard them from heaven, and according to your great mer
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore thou didst give them into the hand of their enemies, who made them suffer; and in the time of their suffering they cried to thee and thou didst hear them from heaven; and according to thy gr
Therefore thou didst give them into the hand of their enemies, who made them suffer; and in the time of their suffering they cried to thee and thou didst hear them from heaven; and according to thy gr
Therefore thou deliveredst them into the hand of their adversaries, who distressed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest from heaven; and according to thy ma
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But then they mutinied, rebelled against you, threw out your laws and killed your prophets, The very prophets who tried to get them back on your side— and then things went from bad to worse. You turne
Therefore Thou deliveredst them into the yad of their enemies, who oppressed them; and in the time of their tzoros, when they cried unto Thee, Thou heardest them from Shomayim; and according to Thy ma
“Therefore You gave them into the hand of their enemies, who distressed them. And in the time of their distress, when they cried to You, You heard fro...
Therefore You delivered them into the hand of their enemies who oppressed them. But in the time of their distress, they cried out to You and You heard...
Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who distressed them. In the time of their trouble, when they cried to you, you heard from heaven; and according to your manifold mercie
Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who distressed them. In the time of their trouble, when they cried to you, you heard from heaven; and according to your manifold mercie
Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who distressed them. In the time of their trouble, when they cried to you, you heard ...
Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who distressed them. In the time of their trouble, when they cried to you, you heard from heaven; and according to your manifold mercie
And thou gavest them into the hands of their enemies; and they tormented them; and in the time of their tribulation they cried to thee; and thou heardest them from heaven, and by thy many merciful doi
and Thou givest them into the hand of their adversaries, and they distress them, and in the time of their distress they cry unto Thee, and Thou, from the heavens, dost hear, and, according to Thine ab
El versiculo Nehemiah, 9:27 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración con el objetivo de meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Nehemiah, 9:27? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Nehemiah, 9:27 de La Sagrada Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Nehemiah, 9:27 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Nehemiah, 9:27 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.