<

Nehemiah, 9:36

>

Nehemiah, 9:36

Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.


Behold, we are slaves today, And as for the land which You gave our fathers, to eat of its fruit and its goodness, Behold, we are slaves in it.


Behold, we are slaves this day, and as for the land that You gave to our fathers to eat the fruit and the good of it, behold, we are slaves in it.


Behold, we ourselves this day are servants. And the land, which you gave to our fathers so that they might eat its bread and have its good things, we ourselves are servants within it.


Here we are today, slaves in the land you gave our ancestors so that they could enjoy its fruit and its goodness. Here we are — slaves in it!


So now today we are slaves, slaves in the land that you gave to our ancestors to enjoy its fruit and its good gifts.


“‘So here we are today, slaves. Yes, in the land you gave our ancestors, so that they could eat what it produces and enjoy its good — here we are in it, slaves!


Now we are slaves in this fruitful land you gave to our ancestors.


Now we are slaves in this fruitful land you gave to our ancestors.


Now we are slaves in this fruitful land you gave to our ancestors.


Behold, we are servants this day, and the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are bondmen in it.


Behold, we ourselves this day are bondmen: and the land, which thou gavest our fathers, to eat the bread thereof, and the good things thereof; and we ourselves are servants in it.


So today we live like slaves. Yes, we are slaves in the land that you gave to our ancestors. You wanted them to enjoy all the good things that grow here.


Behold, we are slaves this day; in the land that you gave to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.


So here we are today as slaves in the land You gave our fathers to enjoy its fruit and goodness— here we are as slaves!


Look at us now, slaves in the land you gave our forefathers to enjoy its fruit and all its good things. Look at us slaves here!


Look ⌞at us⌟ now. We’re slaves! In the land you gave our ancestors, they could eat its produce and ⌞enjoy⌟ its good things. But now we’re slaves!


Beholde, we are seruants this day, and the lande that thou gauest vnto our fathers, to eate the fruite thereof, and the goodnesse thereof, beholde, we are seruants therein.


And now we are slaves in the land that you gave us, this fertile land which gives us food.


And now we are slaves in the land that you gave us, this fertile land which gives us food.



And now we are slaves in the land that you gave us, this fertile land which gives us food.


And now we are slaves in the land that you gave us, this fertile land which gives us food.


Here we are today, slaves in the land You gave our ancestors so that they could enjoy its fruit and its goodness. Here we are — slaves in it!



“Look, we are slaves today in the land you gave our ancestors. They were to enjoy its fruit and its good things. But look, we are slaves here.



Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it



Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it


“Behold, we are slaves today, And as to the land which You gave to our fathers to eat of its fruit and its goodness, Behold, we are slaves in it.


Behold, we are slaves to this day, and the land that you have given to our ancestors to eat its fruits and enjoy its goodness—behold, we are slaves in it!


“Here we are, slaves today. The land that You gave to our fathers was for eating its fruit and its goodness. Behold, we have become slaves on account of it



“Behold, we are slaves today, And as for the land which You gave to our fathers to eat its fruit and its bounty, Behold, we are slaves on it.


Behold, we are slaves today, And as to the land which You gave to our fathers to eat of its fruit and its bounty, Behold, we are slaves in it.


“Look, we are slaves today in the land you gave our ancestors. They were to enjoy its fruit and its good things, but look, we are slaves here.


“So today we are slaves! In the very land you gave to our ancestors to eat its fruit and to enjoy its good things – we are slaves!


“Now look at us. We are slaves today. We’re slaves in the land you gave our people of long ago. You gave it to them so they could eat its fruit and the other good things it produces.


“But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our ancestors so they could eat its fruit and the other good things it produces.


‘But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our ancestors so that they could eat its fruit and the other good things it produces.


“Here we are, servants today! And the land that You gave to our fathers, To eat its fruit and its bounty, Here we are, servants in it!


“So now today we are slaves in the land of plenty that you gave our ancestors for their enjoyment! We are slaves here in this good land.



Here we are, slaves to this day—slaves in the land that you gave to our ancestors to enjoy its fruit and its good gifts.


Here we are, slaves to this day—slaves in the land that you gave to our ancestors to enjoy its fruit and its good gifts.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Behold, we are slaves this day; in the land that thou gavest to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.


Behold, we are slaves this day; in the land that thou gavest to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.



Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


And now, our God, the great God, God majestic and terrible, loyal in covenant and love, Don’t treat lightly the trouble that has come to us, to our kings and princes, our priests and prophets, Our anc


Hinei, we are avadim this day, and for the land that Thou gavest unto Avoteinu to eat the fruit thereof and the good thereof, hinei, we are avadim in it


“See, we are servants today! And the land that You gave to our fathers, to eat its fruit and the good of it, see, we are servants in it!


“But see, even today we are slaves! Slaves in the land that You gave to our ancestors to eat of its fruit and its bounty. We are slaves in it.


“Behold, we are servants today, and as for the land that you gave to our fathers to eat its fruit and its good, behold, we are servants in it.


“Behold, we are servants today, and as for the land that you gave to our fathers to eat its fruit and its good, behold, we are servants in it.


“Behold, we are servants today, and as for the land that you gave to our fathers to eat its fruit and its good, behold, we are servants in it.


“Behold, we are servants today, and as for the land that you gave to our fathers to eat its fruit and its good, behold, we are servants in it.


Lo! we ourselves be thralls today; and the land which thou gavest to our fathers, that they should eat the bread thereof, and the goods that be thereof, is thrall ; and we ourselves be thralls, either


‘Lo, we — to-day — [are] servants, and the land that Thou hast given to our fathers, to eat its fruit and its good — lo, we [are] servants on it


El versiculo Nehemiah, 9:36 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tomar en todo momento en consideración con el propósito de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Nehemiah, 9:36? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Nehemiah, 9:36 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Nehemiah, 9:36 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Nehemiah, 9:36 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.