Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them from His sight; none [of the tribes] was left except the tribe of Judah.
Therefore the Lord was very angry with Israel and removed them out of His sight. None was left but the tribe of Judah.
And the Lord became vehemently angry with Israel, and he took them away from his sight. And there remained no one, except the tribe of Judah alone.
Therefore, the LORD was very angry with Israel, and he removed them from his presence. Only the tribe of Judah remained.
So the LORD was very angry at Israel. He removed them from his presence. Only the tribe of Judah was spared.
so that ADONAI, by now very angry with Isra’el, removed them from his sight. None was left except the tribe of Y’hudah alone.
The LORD became so furious with the people of Israel that he allowed them to be carried away as prisoners. Only the people living in Judah were left
The LORD became so furious with the people of Israel that he allowed them to be carried away as prisoners. Only the people living in Judah were left
The LORD became so furious with the people of Israel that he allowed them to be carried away as prisoners. Only the people living in Judah were left
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there remained but the tribe of Judah only.
And the Lord was very angry with Israel, and removed them from his sight: and there remained only the tribe of Juda.
The LORD was so angry with Israel that he sent them far away from himself. Only the tribe of Judah remained.
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.
So the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His presence. Only the tribe of Judah remained
So the Lord was extremely angry with Israel, and he banished them from his presence. Only the tribe of Judah was left
The LORD became so angry with Israel that he removed them from his sight. Only the tribe of Judah was left.
Therefore the Lord was exceeding wroth with Israel, and put them out of his sight, and none was left but the tribe of Iudah onely.
The LORD was angry with the Israelites and banished them from his sight, leaving only the kingdom of Judah.
The LORD was angry with the Israelites and banished them from his sight, leaving only the kingdom of Judah.
The LORD was angry with the Israelites and banished them from his sight, leaving only the kingdom of Judah.
Therefore, the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His presence. Only the tribe of Judah remained.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
So Yahweh was very angry with Israel and caused them to depart from His presence; none was left except the tribe of Judah alone.
So Yahweh was very angry with Israel and he removed them from his presence; none remained except the tribe of Judah alone.
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them from His presence. None remained except the tribe of Judah.
So the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His sight; no one was left except the tribe of Judah.
So the LORD was very angry with Israel and removed them from His sight; none was left except the tribe of Judah.
Because he was very angry with the people of Israel, he removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left.
So the LORD was furious with Israel and rejected them; only the tribe of Judah was left.
So the LORD was very angry with Israel. He removed them from his land. Only the tribe of Judah was left.
So the LORD was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left
So the LORD was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them from His sight; there was none left but the tribe of Judah alone.
Because the LORD was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah alone.
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah alone.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD was so thoroughly angry that he got rid of them, got them out of the country for good until only one tribe was left—Judah. (Judah, actually, wasn’t much better, for Judah also failed to keep GOD’s
Therefore HASHEM was very angry with Yisroel, and removed them out of His sight; there was none left but the shevet of Yehudah only.
So יהוה was very enraged with Yisra’ĕl, and removed them from His presence – none was left but the tribe of Yehuḏah alone.
So ADONAI became very angry with Israel, and banished them from His presence. There was none left but the tribe of Judah alone.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight. There was none left but the tribe of Judah only.
And the Lord was wroth greatly to Israel; and he took away them from his sight, and none was left, no but the lineage of Judah only.
That JEHOVAH sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.
El versiculo 2 Kings, 17:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar siempre en cuenta para meditar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 17:18? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 17:18 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 17:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo 2 Kings, 17:18 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.