<

2 Kings, 17:29

>

2 Kings, 17:29

Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.


But every nation still made gods of its own and put them in the houses (shrines) of the high places which the Samaritans had made, every nation in the cities where they lived.


But every nationality still made gods of their own and put them in the shrines of the high places which the Samaritans had made, every nationality in the city in which they dwelt.


And each of the nations made gods of their own, and they placed them in the shrines of the high places, which the Samaritans had made: nation after nation, in their cities in which they were living.


But the people of each nation were still making their own gods in the cities where they lived and putting them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made.


But each nationality still made its own gods. They set them up in the houses that the people of Samaria had made at the shrines. Each nationality did this in whichever cities they lived.


Nevertheless, every nation made gods of their own and put them in the temples on the high places which the Shomronim had made, every nation in the cities where they lived.


But in towns all over Israel, the different groups of people made statues of their own gods, then they placed these idols in local Israelite shrines.


But in towns all over Israel, the different groups of people made statues of their own gods, then they placed these idols in local Israelite shrines.


But in towns all over Israel, the different groups of people made statues of their own gods, then they placed these idols in local Israelite shrines.


And every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places that the Samaritans had made, every nation in their cities in which they dwelt.


And every nation made gods of their own, and put them in the temples of the high places, which the Samaritans had made: every nation in their cities where they dwelt.


But the people of each nation that had gone to live in Samaria made their own idols to worship. They put them at the altars that the Israelites had built on the hills. They did this in each town where


But every nation still made gods of its own and put them in the shrines of the high places that the Samaritans had made, every nation in the cities in which they lived.


Nevertheless, the people of each nation continued to make their own gods in the cities where they had settled, and they set them up in the shrines that the people of Samaria had made on the high place


But the people of the different nations went on making their own gods in the towns where they had settled, and they placed them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made.


But each group ⌞that settled in Samaria⌟ continued to make its own gods. They put them at the illegal places of worship, which the people of Samaria had made. Each group did this in the cities where t


Howbeit euery nation made their gods, and put them in the houses of the hie places, which the Samaritanes had made, euery nation in their cities, wherein they dwelt.


But the people who settled in Samaria continued to make their own idols, and they placed them in the shrines that the Israelites had built. Each different group made idols in the cities they were livi




But the people who settled in Samaria continued to make their own idols, and they placed them in the shrines that the Israelites had built. Each different group made idols in the cities they were livi


But the people who settled in Samaria continued to make their own idols, and they placed them in the shrines that the Israelites had built. Each different group made idols in the cities they were livi


But the people of each nation were still making their own gods in the cities where they lived and putting them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made.





Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.



Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.


But each nation was still making gods of its own and put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, each nation in their cities in which they lived.


Yet every nation was making their gods, and they put them in the shrine of the high places that the Samaritans had made, every nation in their cities in which they were living.


But each nation was making its own gods, and they put them in the houses of the high places that the people of Samaria had made, each nation in the cities where they were living.



But every nation was still making gods of its own, and they put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.


But every nation still made gods of its own and put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.


But each nation made gods of its own and put them in the cities where they lived and in the temples where gods were worshiped. These temples had been built by the Samaritans.


But each of these nations made its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria had made. Each nation did this in the cities where they lived.


In spite of that, the people from each nation made statues of their own gods. They made them in all the towns where they had been forced to live. They set up those statues in small temples. The people


Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns where they settled, and set them up in the shrines the people of Samaria had made at the high places.


Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns where they settled, and set them up in the shrines the people of Samaria had made at the high places.


However every nation continued to make gods of its own, and put them in the shrines on the high places which the Samaritans had made, every nation in the cities where they dwelt.


But these various groups of foreigners also continued to worship their own gods. In town after town where they lived, they placed their idols at the pagan shrines that the people of Samaria had built.



But every nation still made gods of its own and put them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made, every nation in the cities in which they lived


But every nation still made gods of its own and put them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made, every nation in the cities in which they lived


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


But every nation still made gods of its own, and put them in the shrines of the high places which the Samaritans had made, every nation in the cities in which they dwelt


But every nation still made gods of its own, and put them in the shrines of the high places which the Samaritans had made, every nation in the cities in which they dwelt


Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.


Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But each people that Assyria had settled went ahead anyway making its own gods and setting them up in the neighborhood sex-and-religion shrines that the citizens of Samaria had left behind—a local cus


Howbeit every goy (nation) made g-ds of their own, and set them up in the batim (houses) of the high places which the Shomronim had made, every goy in their towns wherein they dwelt.


But every nation was making mighty ones of its own, and put them in the houses of the high places which the Shomeronim had made, every nation in the cities where they dwelt.


However, every nation kept making its own gods, and put them in the shrines of the high places that the Samaritans had made—every nation in their cities where they settled.


However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities in which they lived.


However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities in which they lived.


However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities in which they lived.


However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities in which they lived.


And each folk made his god, and they setted [or put] those gods in the high temples, which the men of Samaria had made, folk and folk in their cities, in which they dwelled.


and they are making each nation its gods, and place [them] in the houses of the high places that the Samaritans have made, each nation in their cities where they are dwelling.


El versiculo 2 Kings, 17:29 de La Santa Biblia es algo que hay que tener continuamente presente con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo 2 Kings, 17:29? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 17:29 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 17:29 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 2 Kings, 17:29 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.