but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
But the LORD your God you shall fear [and worship]; then He will rescue you from the hands of all your enemies.”
But the Lord your God you shall [reverently] fear; then He will deliver you out of the hands of all your enemies.
But you shall fear the Lord, your God. And he will rescue you from the hand of all your enemies."
but fear the LORD your God, and he will rescue you from all your enemies.”
Instead, worship only the LORD your God. He will rescue you from your enemies’ power.
but must fear ADONAI your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.”
except me. I am the LORD your God, and I will rescue you from all your enemies.
except me. I am the LORD your God, and I will rescue you from all your enemies.
except me. I am the LORD your God, and I will rescue you from all your enemies.
but ye shall fear Jehovah your God and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
But fear the Lord your God: and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
Instead, you must only worship the LORD your God. It is he who will save you from the power of all your enemies.’
but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
but worship the LORD your God, and He will deliver you from the hands of all your enemies.”
You must worship only the Lord your God, and he will save you from all your enemies.”
Instead, worship the LORD your God, and he will rescue you from your enemies.’ ”
But feare the Lord your God, and he will deliuer you out of the handes of all your enemies.
You shall obey me, the LORD your God, and I will rescue you from your enemies.”
You shall obey me, the LORD your God, and I will rescue you from your enemies.”
You shall obey me, the LORD your God, and I will rescue you from your enemies.”
but fear the LORD your God, and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
But Yahweh your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
But Yahweh your God you shall fear, and he will deliver you from the hand of all of your enemies.”
Rather the LORD your God you shall fear, and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
But you shall fear the LORD your God; and He will save you from the hand of all your enemies.”
But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
Instead worship the LORD your God, who will save you from all your enemies.”
Instead you must worship the LORD your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.”
Instead, worship the LORD your God. He will save you from the powerful hand of all your enemies.”
Rather, worship the LORD your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies.”
Rather, worship the LORD your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies.’
But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.”
You must worship only the LORD your God. He is the one who will rescue you from all your enemies.”
but you shall worship the LORD your God; he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
but you shall worship the LORD your God; he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
but the LORD your God shall ye fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
but the LORD your God shall ye fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And they’re still doing it, still worshiping any old god that has nostalgic appeal to them. They don’t really worship GOD—they don’t take seriously what he says regarding how to behave and what to bel
“But fear יהוה your Elohim, so that He delivers you from the hand of all your enemies.”
but ADONAI your God will you fear. Then He will deliver you from the hand of all your enemies.”
But you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
But you shall fear Yahweh your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
But you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
But you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.”
but dread ye your Lord God, and he shall deliver you from the hand of all your enemies.
but JEHOVAH your God ye do fear, and He doth deliver you out of the hand of all your enemies;’
El versiculo 2 Kings, 17:39 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar en todo momento en consideración para hacer una reflexión sobre él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 17:39? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 17:39 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Kings, 17:39 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo 2 Kings, 17:39 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.