<

2 Kings, 17:41

>

2 Kings, 17:41

So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their children’s children, as did their fathers, so do they unto this day.


So these nations [superficially] feared the LORD; they also served their idols, as did their children and their children’s children, just as their fathers did, so do they to this day [the date of this


So these nations [vainly] feared the Lord and also served their graven images, as did their children and their children's children. As their fathers did, so do they to this day.


And such were these nations: to some extent fearing the Lord, yet nevertheless also serving their idols. As for their sons and grandsons, just as their fathers acted, so also did they act, even to the


They feared the LORD but also served their idols. Still today, their children and grandchildren continue doing as their ancestors did.


So these nations worship the LORD, but they also serve their idols. The children and the grandchildren are doing the very same thing their parents did. And that’s how things still are today.


So these nations mixed fearing ADONAI with serving their carved idols; likewise their children; and to this day, their descendants do the same as their ancestors did.


They did worship the LORD, but they also worshiped their own idols. Their descendants did the same thing.


They did worship the LORD, but they also worshipped their own idols. Their descendants did the same thing.


They did worship the LORD, but they also worshiped their own idols. Their descendants did the same thing.


And these nations feared Jehovah, and served their graven images, both their children and their children's children: as did their fathers, so do they, unto this day.


So these nations feared the Lord, but nevertheless served also their idols: their children also and grandchildren, as their fathers did, so do they unto this day.


Even while they were worshipping the LORD, they continued to serve their own idols. Their children and their grandchildren continue to live as their fathers did, even today.


So these nations feared the LORD and also served their carved images. Their children did likewise, and their children’s children—as their fathers did, so they do to this day.


So these nations worshiped the LORD but also served their idols, and to this day their children and grandchildren continue to do as their fathers did.


Even while these people from different nations were worshipping the Lord, they were actually worshipping their idols. Their children and grandchildren continue to do as their forefathers did to this d


These ⌞other⌟ nations worshiped the LORD but also served their own idols. So did their children and their grandchildren. They still do whatever their ancestors did.


So these nations feared the Lord, and serued their images also: so did their children, and their childrens children: as did their fathers, so do they vnto this day.


So those people worshipped the LORD, but they also worshipped their idols; and to this day their descendants continue to do the same.




So those people worshiped the LORD, but they also worshiped their idols; and to this day their descendants continue to do the same.


So those people worshiped the LORD, but they also worshiped their idols; and to this day their descendants continue to do the same.


These nations feared the LORD but also served their idols. Their children and grandchildren continue doing as their fathers did until today.





So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day.



So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day.


So while these nations were fearing Yahweh, they also were serving their graven images; their children likewise and their grandchildren, as their fathers acted, so they are acting this way to this day


So these nations were fearing Yahweh, but they were serving their idols, as were their children and their children’s children; as their ancestors did, they are doing until this day.


So these nations feared the LORD and were serving their carved images, both their children and their grandchildren, as their fathers did, and so they are doing to this day.



So while these nations feared the LORD, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, just as their fathers did, they do to this day.


So while these nations feared the LORD, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, as their fathers did, so they do to this day.


So these nations honored the LORD but also worshiped their idols, and their children and grandchildren still do as their ancestors did.


These nations are worshiping the LORD and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.


They worshiped the LORD. But at the same time, they served the statues of their gods. And to this day their children and grandchildren continue to do what their people before them did.


Even while these people were worshiping the LORD, they were serving their idols. To this day their children and grandchildren continue to do as their ancestors did.


Even while these people were worshipping the LORD, they were serving their idols. To this day their children and grandchildren continue to do as their ancestors did.


So these nations feared the LORD, yet served their carved images; also their children and their children’s children have continued doing as their fathers did, even to this day.


So while these new residents worshiped the LORD, they also worshiped their idols. And to this day their descendants do the same.



So these nations worshiped the LORD, but also served their carved images; to this day their children and their children's children continue to do as their ancestors did.


So these nations worshiped the LORD, but also served their carved images; to this day their children and their children's children continue to do as their ancestors did.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


So these nations feared the LORD, and also served their graven images; their children likewise, and their children's children—as their fathers did, so they do to this day.


So these nations feared the LORD, and also served their graven images; their children likewise, and their children's children—as their fathers did, so they do to this day.


So these nations feared the LORD, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they unto this day.


So these nations feared the LORD, and served their graven images; their children likewise, and their children's children, as did their fathers, so do they unto this day.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But they didn’t pay any attention. They kept doing what they’d always done. As it turned out, all the time these people were putting on a front of worshiping GOD, they were at the same time involved w



So these nations were fearing יהוה, and served their carved images, both their children and their children’s children. As their fathers did, they are doing to this day.


So while these nations feared ADONAI, they also worshipped their idols. Their children and grandchildren do as their fathers did to this day.


So these nations feared the LORD, and also served their engraved images. Their children did likewise, and so did their children’s children. They do as their fathers did to this day.


So these nations feared Yahweh, and also served their engraved images. Their children did likewise, and so did their children’s children. They do as their fathers did to this day.


So these nations feared the LORD, and also served their engraved images. Their children did likewise, and so did their children’s children. They do as their fathers did to this day.


So these nations feared the LORD, and also served their engraved images. Their children did likewise, and so did their children’s children. They do as their fathers did to this day.


Therefore soothly these heathen men dreaded God; but nevertheless they served also their idols, for both their sons and the sons of their sons do so, till into this present day, as their fathers did.


and these nations are fearing JEHOVAH, and their graven images they have served, both their sons and their sons' sons; as their fathers did, they are doing unto this day.


El versiculo 2 Kings, 17:41 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener constantemente presente con el propósito de reflexionar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Kings, 17:41? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 17:41 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo 2 Kings, 17:41 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo 2 Kings, 17:41 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.