<

2 Kings, 17:27

>

2 Kings, 17:27

Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.


Then the king of Assyria commanded, “Take back [to Samaria] one of the priests whom you brought from there, and have him go and live there; and have him teach the people the custom of the god of the l


Then the king of Assyria commanded, Take to Samaria one of the priests you brought from there, and let him [and his helpers] go and live there and let him teach the people the law of the God of the la


Then the king of the Assyrians commanded, saying: "Lead to that place one of the priests, whom you brought as a captive from there. And let him go and live with them. And let him teach them the ordina


Then the king of Assyria issued a command: “Send back one of the priests you deported. Have him go and live there so he can teach them the requirements of the god of the land.”


So Assyria’s king commanded, “Return one of the priests that you exiled from there. He should go back and live there. He should teach them the religious practices of the local god.”


In response, the king of Ashur gave this order: “Take back one of the cohanim you brought from there. Have him go and live there, and have him teach them the rules for worshipping the God of the land.


The king replied, “Get one of the Israelite priests we brought here and send him back to Israel. He can live there and teach them about the god of that country.”


The king replied, “Get one of the Israelite priests we brought here and send him back to Israel. He can live there and teach them about the god of that country.”


The king replied, “Get one of the Israelite priests we brought here and send him back to Israel. He can live there and teach them about the god of that country.”


And the king of Assyria commanded saying, Carry thither one of the priests whom ye have brought away from thence; and let them go and abide there, and let him teach them the manner of the god of the l


And the king of the Assyrians commanded, saying: Carry thither one of the priests whom you brought from thence captive. And let him go, and dwell with them: and let him teach them the ordinances of th


The king of Assyria replied, ‘You took some Israelite priests away from Samaria as prisoners. Send one of them back to live there. Then he can teach the people what the god of that country wants them


Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away from there, and let him go and dwell there and teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded: “Send back one of the priests you carried off from Samaria, and have him go back to live there and teach the requirements of the God of the land.”


The king of Assyria gave the order: “Send back one of the priests you deported from Samaria, and let him go back and live there and teach the rules of the God of the land.”


The king of Assyria gave this command: “Bring one of the priests you captured from there. Let him go back to teach them the customs of the god of that country.”


Then the King of Asshur commanded, saying, Carie thither one of the Priestes whome ye brought thence, and let him goe and dwell there, and teache them the maner of the God of the countrey.


So the emperor commanded: “Send back one of the priests we brought as prisoners; make him go back and live there, in order to teach the people the law of the god of that land.”


So the emperor commanded: “Send back one of the priests we brought as prisoners; make him go back and live there, in order to teach the people the law of the god of that land.”


So the emperor commanded: “Send back one of the priests we brought as prisoners; make him go back and live there, in order to teach the people the law of the god of that land.”


So the emperor commanded: “Send back one of the priests we brought as prisoners; have him go back and live there, in order to teach the people the law of the god of that land.”


So the emperor commanded: “Send back one of the priests we brought as prisoners; have him go back and live there, in order to teach the people the law of the god of that land.”


Then the king of Assyria issued a command: “Send back one of the priests you deported. Have him go and live there so he can teach them the requirements of the God of the land.”


So the king of Assyria gave this command: “You took some priests from Samaria. Send one of them who I captured back to Samaria. Let that priest go and live there. Then he can teach the people the law


Then the king of Assyria gave a command. He said, “You took Samaria’s priests away. Send back one of the priests to live there. Let him teach them what the god wants.”


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry there one of the priests whom ye brought from there; and let them go and dwell there and teach them the judgment of the God of the land.


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.


Then the king of Assyria commanded, saying, “Take there one of the priests whom you took away into exile and let him go and live there; and let him instruct them the custom of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Release one of the priests whom you deported from there, and let him go and settle there. Let him teach them the customs of the God of the land.”


Then the king of Assyria commanded, “Escort back one of the priests whom you exiled from there and let him go and dwell there. Let him teach them the law of the god of the land.”


The king of Assyria gave the order, “Send back some of the priests you deported, to go there and settle, to teach them the proper worship of the god of the land.”


Then the king of Assyria issued commands, saying, “Take one of the priests there whom you led into exile, and have him go and live there; and have him teach them the custom of the God of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Take there one of the priests whom you carried away into exile and let him go and live there; and let him teach them the custom of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, “Send back one of the priests you took away. Let him live there and teach the people what the god wants.”


So the king of Assyria ordered, “Take back one of the priests whom you deported from there. He must settle there and teach them the requirements of the God of the land.”


Then the king of Assyria gave an order. He said, “Get one of the priests you captured from Samaria. Send him back to live there. Have him teach the people what the god of that land requires.”


Then the king of Assyria gave this order: “Have one of the priests you took captive from Samaria go back to live there and teach the people what the god of the land requires.”


Then the king of Assyria gave this order: ‘Make one of the priests you took captive from Samaria go back to live there and teach the people what the god of the land requires.’


Then the king of Assyria commanded, saying, “Send there one of the priests whom you brought from there; let him go and dwell there, and let him teach them the rituals of the God of the land.”


The king of Assyria then commanded, “Send one of the exiled priests back to Samaria. Let him live there and teach the new residents the religious customs of the God of the land.”


Then the king of Ashur [the level plain] (the land of the sons of Shem (name, renown (great reputation; being well-known))) commanded, saying, Carry there one of the priests whom you 2f brought from t


Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away from there; let him go and live there, and teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away from there; let him go and live there, and teach them the law of the god of the land.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away thence; and let him go and dwell there, and teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, “Send there one of the priests whom you carried away thence; and let him go and dwell there, and teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.


Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The king of Assyria ordered, “Send back some priests who were taken into exile from there. They can go back and live there and instruct the people in what the god of the land expects of them.”


Then Melech Ashur commanded, saying, Carry back there one of the kohanim whom ye brought captive from there; and let them go and dwell there, and let him teach them the mishpat Elohei HaAretz.


And the sovereign of Ashshur commanded, saying, “Send one of the priests whom you exiled from there, to go there. Let him go and dwell there, and let him teach them the right-ruling of the Elohim of t


Then the king of Assyria commanded saying, “Send there one of the kohanim whom you have exiled from there. Let them go and live there and teach them the requirement of the God of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Carry there one of the priests whom you brought from there; and let him go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Carry there one of the priests whom you brought from there; and let him go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Carry there one of the priests whom you brought from there; and let him go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.”


Then the king of Assyria commanded, saying, “Carry there one of the priests whom you brought from there; and let him go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.”


Soothly the king of Assyrians commanded, and said, Lead ye thither one of the priests, which ye brought as prisoners from thence, that he go, and dwell with them, and teach them the lawful things of G


And the king of Asshur commandeth, saying, ‘Cause to go thither one of the priests whom ye removed thence, and they go and dwell there, and he doth teach them the custom of the God of the land.’


El versiculo 2 Kings, 17:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración a fin de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo 2 Kings, 17:27? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 17:27 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo 2 Kings, 17:27 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno acudir al versículo 2 Kings, 17:27 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.