Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
You are my brothers (relatives, relations); you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
You are my kinsmen; you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why are you the last to lead back the king?'
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
You are my relatives! You are my flesh and bones! Why should you be the last to bring the king back?’
King David sent this message to Tzadok and Evyatar the cohanim: “Ask the leaders of Y’hudah, ‘Why are you the last to bring the king back to his palace? The king has already heard that all Isra’el wan
He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?”
He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?”
He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?”
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh; and why will ye be the last to bring back the king?
You are my brethren: you are my bone, and my flesh: Why are you the last to bring back the king?
You are my brothers! I belong to your family. So you should not be the last people to bring me back as your king.”
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
You are my brothers, my own flesh and blood. Why should you be the last ones to want to bring the king back?’
You are my relatives, my own flesh and blood. Why should you be the last to bring back the king?’
Ye are my brethren: my bones and my flesh are ye: wherefore then are ye the last that bring the King againe?
You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?”
You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?”
You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?”
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king? ’
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to have the king return?’
My brothers, you are my bones and you are my flesh. Why should you be the last to bring back the king?’
You are my brother. You are my bone and my flesh. Why are you last to bring back the king?’
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
You are my brothers, my own family. Why are you the last tribe to bring back the king?’
You are my brothers – my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?’
You are my relatives. You are my own flesh and blood. So why should you be the last to bring me back?’
You are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?’
You are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?”
You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?”
You 2f [are] my brethren, you 2f [are] my bones and my flesh: wherefore then are you 2f the last to bring back the king?
You are my kin, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?’
You are my kin, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You are my kinsmen, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?’
You are my kinsmen, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?’
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
When David heard what was being said, he sent word to Zadok and Abiathar, the priests, “Ask the elders of Judah, ‘Why are you so laggard in bringing the king back home? You’re my brothers! You’re my o
And Dovid HaMelech sent to Tzadok and to Evyatar the kohanim, saying, Speak unto the Ziknei Yehudah, saying, Why are ye the last ones to bring HaMelech back to his Bais? Seeing the talk of kol Yisroel
You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the sovereign?’
Then King David sent word to Zadok and Abiathar the kohanim saying, “Speak to the elders of Judah saying, ‘Why should you be the last to bring the king back to his palace? The talk of all Israel had r
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
Ye be my brethren, ye be my bone and my flesh; why the last bring ye again the king?
my brethren ye [are], my bone and my flesh ye [are], and why are ye last to bring back the king?
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo 2 Samuel, 19:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 19:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 19:12 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo 2 Samuel, 19:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo 2 Samuel, 19:12 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.