<

2 Samuel, 19:3

>

2 Samuel, 19:3

And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.


The people stole into the city [of Mahanaim] that day, as people who are humiliated and ashamed steal away when they retreat in battle.


The people slipped into the city stealthily that day as humiliated people steal away when they flee in battle.


And the people declined to enter the city on that day, in the manner that the people were accustomed to decline if they had turned and fled from battle.


So they returned to the city quietly that day like troops come in when they are humiliated after fleeing in battle.


So that day the troops crept back into the city like soldiers creep back ashamed after they’ve fled from battle.


Thus the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said that day that the king was grieving for his son


The troops were sneaking into Mahanaim, just as if they had run away from a battle and were ashamed.


The troops were sneaking into Mahanaim, just as if they had run away from a battle and were ashamed.


The troops were sneaking into Mahanaim, just as if they had run away from a battle and were ashamed.


And the people stole away that day into the city, as people steal away when ashamed of fleeing in battle.


And the people shunned the going into the city that day as a people would do that hath turned their backs, and fled away from the battle.


The soldiers came very quietly back into Mahanaim city. It seemed like they were ashamed because they had run away from the battle.


And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.


So they returned to the city quietly that day, as people steal away in humiliation after fleeing a battle.


They stole back into town that day like defeated people steal in, ashamed of running away from the battle.


That day the troops sneaked into the city as if they had fled from battle and were ashamed of it.


And the people went that day into the citie secretly, as people confounded hide them selues when they flee in battell.


They went back into the city quietly, like soldiers who are ashamed because they are running away from battle.




They went back into the city quietly, like soldiers who are ashamed because they are running away from battle.


They went back into the city quietly, like soldiers who are ashamed because they are running away from battle.


So they returned to the city quietly that day like people come in when they are humiliated after fleeing in battle.





And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.



And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.


So the people stole away to enter into the city that day, as people who are dishonored steal away when they flee in battle.


The army came secretly into the city on that day because the army was disgraced when they fled in the battle


So the people entered the city by stealth that day, as a people who have been disgraced steal away when they flee from battle.



And the people entered the city surreptitiously that day, just as people who are humiliated surreptitiously flee in battle.


So the people went by stealth into the city that day, as people who are humiliated steal away when they flee in battle.


The people came into the city quietly that day. They were like an army that had been defeated in battle and had run away.


That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle.


The men came quietly into the city that day. They were like fighting men who are ashamed because they’ve run away from a battle.


The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle.


The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle.


And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


They crept back into the town that day as though they were ashamed and had deserted in battle.



The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they flee in battle.


The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they flee in battle.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.


And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed when they flee in battle.


And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.


And the people gat them by stealth that day into the city, as people that are ashamed steal away when they flee in battle.



Joab was told that David was weeping and lamenting over Absalom. The day’s victory turned into a day of mourning as word passed through the army, “David is grieving over his son.” The army straggled b


And the teshu'ah (salvation, deliverance) on that day was turned into evel (mourning) unto kol HaAm; for the people heard say that day how HaMelech was grieved for bno Avshalom.


And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


So the victory that day was turned into mourning for all the troops, for the troops heard it said that day, “The king is grieving over his son.”


The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.


And the people eschewed to enter into the city in that day, as the people turned and fleeing from [the] battle is wont to bow away.


And the people stealeth away, on that day, to go in to the city, as the people steal away, who are ashamed, in their fleeing in battle


El versiculo 2 Samuel, 19:3 de La Santa Biblia es algo que es preciso tener siempre presente a fin de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo 2 Samuel, 19:3? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 19:3 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Samuel, 19:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo 2 Samuel, 19:3 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.