And Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
Then Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, hurried and came down with the men [from the tribe] of Judah to meet King David
And Shimei son of Gera, a Benjamite of Bahurim, hastily came down with the men of Judah to meet King David
And Shimei, the son of Gera, the son of Benjamin, from Bahurim, hurried and descended with the men of Judah to meet king David
Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
Gera’s son Shimei, the Benjaminite from Bahurim, hurried down with the people of Judah to meet King David.
The king started back and arrived at the Yarden, while Y’hudah came to Gilgal in order to meet the king and bring the king over the Yarden.
Shimei the son of Gera was there with them. He had hurried from Bahurim to meet David. Shimei was from the tribe of Benjamin, and
Shimei the son of Gera was there with them. He had hurried from Bahurim to meet David. Shimei was from the tribe of Benjamin, and
Shimei the son of Gera was there with them. He had hurried from Bahurim to meet David. Shimei was from the tribe of Benjamin, and
And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
And Semei the son of Gera the son of Jemini of Bahurim made haste and went down with the men of Juda to meet king David
Gera's son, Shimei, came there quickly with the people of Judah to meet King David. He was from Bahurim and he belonged to Benjamin's tribe.
And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the men of Judah to meet King David.
Then Shimei son of Gera, a Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David
Shimei, son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
Shimei, Gera’s son from the tribe of Benjamin and the town of Bahurim, hurried down with the people of Judah to meet King David.
And Shimei the sonne of Gera, ye sonne of Iemini, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Iudah to meete king Dauid
At the same time the Benjaminite Shimei son of Gera from Bahurim hurried to the Jordan to meet King David.
At the same time the Benjaminite Shimei son of Gera from Bahurim hurried to the Jordan to meet King David.
At the same time the Benjaminite Shimei son of Gera from Bahurim hurried to the Jordan to meet King David.
At the same time the Benjaminite Shimei son of Gera from Bahurim hurried to the Jordan to meet King David.
Shimei son of Gera, a Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
And Shim´e-i the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahu´rim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
Then Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Then Shimei the son of Gera, the son of the Benjaminite, who was from Bahurim quickly came down with the men of Judah to meet King David
Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hastened to go down with the men of Judah to meet King David.
Then Shimei the son of Gera, the Benjaminite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Then Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Shimei son of Gera, a Benjaminite who lived in Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim came down quickly with the men of Judah to meet King David.
Shimei, the son of Gera, was among them. Shimei was from Bahurim in the territory of Benjamin. He hurried down to welcome King David back.
Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.
And Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin, hurried across with the men of Judah to welcome King David.
Shimei son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the people of Judah to meet King David
Shimei son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the people of Judah to meet King David
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Shime-i the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, made haste to come down with the men of Judah to meet King David
And Shime-i the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, made haste to come down with the men of Judah to meet King David
And Shimei the son of Gera, the Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
And Shimei the son of Gera, the Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
So the king returned. He arrived at the Jordan just as Judah reached Gilgal on their way to welcome the king and escort him across the Jordan. Even Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hu
So HaMelech returned, and came to Yarden. And Yehudah came to Gilgal, to go to meet HaMelech, to conduct HaMelech over Yarden.
And Shim‛i son of Gĕra, a Binyamite, who was from Baḥurim, hastened and came down with the men of Yehuḏah to meet Sovereign Dawiḏ.
So the king returned and reached the Jordan. Meanwhile, Judah came to Gilgal in order to meet the king, to escort the king over the Jordan.
Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David.
But Shimei, the son of Gera, the son of Benjamin, of Bahurim, hasted, and came down with the men of Judah into the meeting of king David
and Shimei son of Gera, the Benjamite, who [is] from Bahurim, hasteth, and cometh down with the men of Judah, to meet king David
El versiculo 2 Samuel, 19:16 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar continuamente en consideración con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 19:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 19:16 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 19:16 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo 2 Samuel, 19:16 siempre que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.