<

Acts, 16:7

>

Acts, 16:7

and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not


and after they came to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them


And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.


But when they had arrived in Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.


When they came to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.


When they approached the province of Mysia, they tried to enter the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn’t let them.


When they came to the frontier of Mysia, they tried to go into Bithynia; but the Spirit of Yeshua would not let them.


After they arrived in Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not let them.


After they arrived in Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not let them.


After they arrived in Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not let them.


having come down to Mysia, they attempted to go to Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them


And when they were come into Mysia, they attempted to go into Bythynia, and the Spirit of Jesus suffered them not.


Then they arrived at the edge of the region of Mysia. They wanted to go from there into the region of Bithynia. But the Holy Spirit of Jesus stopped them from going there too.


And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.


And when they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.


When they arrived at the border of Mysia they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to enter.


They went to the province of Mysia and tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn’t allow this.


Then came they to Mysia, and sought to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.


When they reached the border of Mysia, they tried to go into the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.




When they reached the border of Mysia, they tried to go into the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.


When they reached the border of Mysia, they tried to go into the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.


When they came to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.





after they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.



after they were come to My´si-a, they assayed to go into Bithyn´i-a: but the Spirit suffered them not.


and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them


And when they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them.


When they came near Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not allow them.



and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not allow them


and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them


When they came near the country of Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them.


When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this


They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them.


When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.


When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.


After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.


Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.



When they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them


When they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them


Then they got to the country called Misia, and they tried to go on into the next country, called Bithinia. But again the Holy Spirit said, “No, don’t ...


And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them


And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them


and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not


and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


They went to Phrygia, and then on through the region of Galatia. Their plan was to turn west into Asia province, but the Holy Spirit blocked that route. So they went to Mysia and tried to go north to



When they came to Musia, they tried to go into Bithunia, but the Spirit did not allow them.


When they came to Mysia, they were trying to proceed into Bithynia, but the Ruach of Yeshua would not allow them.


When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.


When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.


When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.


When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.


And when they came to Mysia, they assayed [or attempted] to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus suffered not them [or suffered them not].


having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them


El versiculo Acts, 16:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta con el propósito de meditar sobre él. ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo Acts, 16:7? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Acts, 16:7 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Acts, 16:7 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Acts, 16:7 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.