Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Go and take a lamb for yourselves according to [the size of] your families and slaughter the Passover lamb.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, Go forth, select and take a lamb according to your families and kill the Passover [lamb].
Then Moses called all the elders of the sons of Israel, and he said to them: "Go, taking an animal by your families, and sacrifice the Passover.
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go, select an animal from the flock according to your families, and slaughter the Passover animal.
Then Moses called together all of Israel’s elders and said to them, “Go pick out one of the flock for your families, and slaughter the Passover lamb.
Then Moshe called for all the leaders of Isra’el and said, “Select and take lambs for your families, and slaughter the Pesach lamb.
Moses called the leaders of Israel together and said: Each family is to pick out a sheep and kill it for Passover.
Moses called the leaders of Israel together and said: Each family is to pick out a sheep and kill it for Passover.
Moses called the leaders of Israel together and said: Each family is to pick out a sheep and kill it for Passover.
And Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.
And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.
Then Moses called the leaders of the Israelites to come to him. He said to them, ‘Go immediately and choose a lamb for each of your families. Then kill the animals for the Passover feast.
Then Moses called all the elders of Israel and said to them, “Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb.
Then Moses summoned all the elders of Israel and told them, “Go at once and select for yourselves a lamb for each family, and slaughter the Passover lamb.
Then Moses called together all the elders of Israel and told them, “Go immediately and choose a lamb for each of your families, and kill the Passover lamb.
Then Moses called for all the leaders of Israel. He said to them, “Pick out a lamb or a young goat for your families, and kill the Passover animal.
Then Moses called all the Elders of Israel, and saide vnto them, Choose out and take you for euerie of your housholdes a lambe, and kill the Passeouer.
Moses called for all the leaders of Israel and said to them, “Each of you is to choose a lamb or a young goat and kill it, so that your families can celebrate Passover.
Moses called for all the leaders of Israel and said to them, “Each of you is to choose a lamb or a young goat and kill it, so that your families can celebrate Passover.
Moses called for all the leaders of Israel and said to them, “Each of you is to choose a lamb or a young goat and kill it, so that your families can celebrate Passover.
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go, select an animal from the flock according to your families, and slaughter the Passover animal.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Bring out and take for yourselves lambs according to your families and slaughter the Passover lamb.
And Moses called all the elders of Israel, and he said to them, “Select and take for yourselves sheep for your clans and slaughter the Passover sacrifice.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Draw out and take for yourselves a lamb according to your families and kill the Passover lamb .
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Go and take for yourselves lambs according to your families, and slaughter the Passover lamb.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Go and take for yourselves lambs according to your families, and slay the Passover lamb.
Then Moses called all the elders of Israel together and told them, “Get the animals for your families and kill the lamb for the Passover.
Then Moses summoned all the elders of Israel, and told them, “Go and select for yourselves a lamb or young goat for your families, and kill the Passover animals.
Then Moses sent for all the elders of Israel. He said to them, “Go at once. Choose the animals for your families. Each family must kill a Passover lamb.
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, ‘Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Pick out and take lambs for yourselves according to your families, and kill the Passover lamb.
Then Moses called all the elders of Israel together and said to them, “Go, pick out a lamb or young goat for each of your families, and slaughter the Passover animal.
Then Moses called all the elders of Israel and said to them, “Go, select lambs for your families, and slaughter the passover lamb.
Then Moses called all the elders of Israel and said to them, “Go, select lambs for your families, and slaughter the passover lamb.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Moses called all the elders of Israel, and said to them, “Select lambs for yourselves according to your families, and kill the passover lamb.
Then Moses called all the elders of Israel, and said to them, “Select lambs for yourselves according to your families, and kill the passover lamb.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses assembled all the elders of Israel. He said, “Select a lamb for your families and slaughter the Passover lamb. Take a bunch of hyssop and dip it in the bowl of blood and smear it on the lintel a
Then Moshe called for all the Ziknei Yisroel, and said unto them, Draw out as separate and take for yourselves a lamb according to your mishpokhot, and slaughter (shachat) the Pesach.
And Mosheh called for all the elders of Yisra’ĕl and said to them, “Go out and take lambs for yourselves according to your clans, and slay the Pĕsaḥ.
Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, “Go, select lambs for your families and slaughter the Passover lamb.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, “Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Forsooth Moses called all the elder men of the sons of Israel, and said to them, Go ye, and take ye a beast by your meines, and offer ye pask
And Moses calleth for all the elders of Israel, and saith unto them, ‘Draw out and take for yourselves [from] the flock, for your families, and slaugh...
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Exodus, 12:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 12:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 12:21 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo Exodus, 12:21 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno servirse del versículo Exodus, 12:21 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.