And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat it
The Lord said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat of it
And the Lord said to Moses and to Aaron: "This is the religious observance of the Passover. No foreigner shall eat from it.
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner may eat it.
The LORD said to Moses and Aaron: This is the regulation for the Passover. No foreigner may eat it.
ADONAI said to Moshe and Aharon, “This is the regulation for the Pesach lamb: no foreigner is to eat it.
The LORD gave Moses and Aaron the following instructions for celebrating Passover: Only Israelites may eat the Passover meal.
The LORD gave Moses and Aaron the following instructions for celebrating Passover: No one except Israelites may eat the Passover meal.
The LORD gave Moses and Aaron the following instructions for celebrating Passover: Only Israelites may eat the Passover meal.
And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: No stranger shall eat of it
And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase. No foreigner shall eat of it.
Then the LORD said to Moses and Aaron, ‘These are the rules for the Passover festival: No foreign person may eat the Passover meal.
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.
The Lord told Moses and Aaron, “This is the Passover ceremony. No foreigner is allowed to eat it.
The LORD said to Moses and Aaron, “These are the rules for the Passover: “No foreigner may eat the Passover meal.
Also the Lord said vnto Moses and Aaron, This is the Lawe of the Passeouer: no stranger shall eate thereof.
The LORD said to Moses and Aaron, “These are the Passover regulations: no foreigner shall eat the Passover meal
The LORD said to Moses and Aaron, “These are the Passover regulations: No foreigner shall eat the Passover meal
The LORD said to Moses and Aaron, “These are the Passover regulations: No foreigner shall eat the Passover meal
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner may eat it.
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no stranger eat thereof
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof
And Yahweh said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it
And Yahweh said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: No foreigner may eat it.
So the LORD said to Moses and Aaron: This is the ordinance of the Passover: No foreigner may eat of it.
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat it
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it
The LORD told Moses and Aaron, “Here are the rules for Passover: No foreigner is to eat the Passover.
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner may share in eating it.
The LORD said to Moses and Aaron, “Here are the rules for the Passover meal. “No one from another country is allowed to eat it.
The LORD said to Moses and Aaron, “These are the regulations for the Passover meal: “No foreigner may eat it.
The LORD said to Moses and Aaron, ‘These are the regulations for the Passover meal: ‘No foreigner may eat it.
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat it.
Then the LORD said to Moses and Aaron, “These are the instructions for the festival of Passover. No outsiders are allowed to eat the Passover meal.
The LORD said to Moses and Aaron: This is the ordinance for the passover: no foreigner shall eat of it
The LORD said to Moses and Aaron: This is the ordinance for the passover: no foreigner shall eat of it
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it
And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no alien eat thereof
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD said to Moses and Aaron, “These are the rules for the Passover: No foreigners are to eat it. Any slave, if he’s paid for and circumcised, can eat it. No casual visitor or hired hand can eat it. Ea
And יהוה said to Mosheh and Aharon, “This is the law of the Pĕsaḥ: No son of a stranger is to eat of it
Then ADONAI said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner may eat it
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it
Yahweh said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it
The LORD said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it
Also the Lord said to Moses and Aaron, This is the religion of pask; each alien shall not eat thereof
And JEHOVAH saith unto Moses and Aaron, ‘This [is] a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it
El versiculo Exodus, 12:43 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar constantemente en consideración de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Exodus, 12:43? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 12:43 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 12:43 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno acudir al versículo Exodus, 12:43 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.