For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel [above the entry way] and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the
For the Lord will pass through to slay the Egyptians; and when He sees the blood upon the lintel and the two side posts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to come into
For the Lord will cross through, striking the Egyptians. And when he will see the blood on the upper threshold, and on both the door posts, he will pass over the door of the house and not permit the S
When the LORD passes through to strike Egypt and sees the blood on the lintel and the two doorposts, he will pass over the door and not let the destroyer enter your houses to strike you.
When the LORD comes by to strike down the Egyptians and sees the blood on the beam above the door and on the two doorposts, the LORD will pass over that door. He won’t let the destroyer enter your hou
For ADONAI will pass through to kill the Egyptians; but when he sees the blood on the top and on the two sides, ADONAI will pass over the door and will not allow the Slaughterer to enter your houses a
During that night the LORD will go through the country of Egypt and kill the first-born son in every Egyptian family. He will see where you have put the blood, and he will not come into your house. Hi
During that night the LORD will go through the country of Egypt and kill the firstborn son in every Egyptian family. He will see where you have put the blood, and he will not come into your house. His
During that night the LORD will go through the country of Egypt and kill the first-born son in every Egyptian family. He will see where you have put the blood, and he will not come into your house. Hi
And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in
For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to c
The LORD will pass through the country and he will kill the Egyptians. But when the LORD sees the blood on the wood round the door, he will pass over that house. He will not let the death angel come i
For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter yo
When the LORD passes through to strike down the Egyptians, He will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway; so He will not allow the destroyer to enter your
When the Lord passes through to punish the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe. He will pass over the door, and he will not allow the destroyer to enter your houses
The LORD will go throughout Egypt to kill the Egyptians. When he sees the blood on the top and sides of the doorframe, he will pass over that doorway, and he will not let the destroyer come into your
For the Lord will passe by to smite the Egyptians: and when he seeth the blood vpon the lintel and on the two doore cheekes, the Lord wil passe ouer the doore, and wil not suffer the destroyer to come
When the LORD goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the beams and the doorposts and will not let the Angel of Death enter your houses and kill you.
When the LORD goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the beams and the doorposts and will not let the Angel of Death enter your houses and kill you.
When the LORD goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the beams and the doorposts and will not let the Angel of Death enter your houses and kill you.
When the LORD passes through to strike Egypt and sees the blood on the lintel and the two doorposts, He will pass over the door and not let the destroyer enter your houses to strike you.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to co
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to co
And Yahweh will pass through to smite the Egyptians; and He will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come in
And Yahweh will go through to strike Egypt, and he will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come to your hou
For the LORD will pass through to kill the Egyptians. And when He sees the blood upon the lintel and on the two side posts, the LORD will pass over the door and will not permit the destroyer to come t
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; but when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in t
When the LORD goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the sides and tops of the doorframes, and he will pass over that house. He will not let the one who brings death come i
For the LORD will pass through to strike Egypt, and when he sees the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the LORD will pass over the door, and he will not permit the destroy
The LORD will go through the land to strike down the Egyptians. He’ll see the blood on the top and sides of the doorframe. He will pass over that house. He won’t let the destroying angel enter your ho
When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to e
When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the door-frame and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and not allow the destroyer to come into you
For the LORD will pass through the land to strike down the Egyptians. But when he sees the blood on the top and sides of the doorframe, the LORD will pass over your home. He will not permit his death
For the LORD will pass through to strike down the Egyptians; when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over that door and will not allow the destroyer to enter
For the LORD will pass through to strike down the Egyptians; when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over that door and will not allow the destroyer to enter
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter you
For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter you
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to co
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to co
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses assembled all the elders of Israel. He said, “Select a lamb for your families and slaughter the Passover lamb. Take a bunch of hyssop and dip it in the bowl of blood and smear it on the lintel a
For HASHEM will pass through to strike the Mitzrayim; and when He seeth the dahm upon the mashkof, and on the two mezuzot, HASHEM will pasach (pass over, spare, skip) the entrance, and will not permit
“And יהוה shall pass on to smite the Mitsrites, and shall see the blood on the lintel and on the two doorposts, and יהוה shall pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses t
ADONAI will pass through to strike down the Egyptians, but when He sees the blood on the crossbeam and the two doorposts, ADONAI will pass over that door, and will not allow the destroyer to come into
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to come
For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, Yahweh will pass over the d...
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, the LORD will pass over t...
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, the LORD will pass over t...
For the Lord shall pass [forth] smiting the Egyptians; and when he shall see the blood in the lintel, and in ever either doorpost, he shall pass over ...
‘And JEHOVAH hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and JEHOVAH hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to c
Nos conviene tener constantemente presente el versículo Exodus, 12:23 de La Santa Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Exodus, 12:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 12:23 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Exodus, 12:23 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno acudir al versículo Exodus, 12:23 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.