<

Luke, 7:13

>

Luke, 7:13

And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.


When the Lord saw her, He felt [great] compassion for her, and said to her, “Do not weep.”


And when the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, Do not weep.


And when the Lord had seen her, being moved by mercy over her, he said to her, "Do not weep."


When the Lord saw her, he had compassion on her and said, “Don’t weep.”


When he saw her, the Lord had compassion for her and said, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he felt compassion for her and said to her, “Don’t cry.”


When the Lord saw the woman, he felt sorry for her and said, “Don't cry!”


When the Lord saw the woman, he felt sorry for her and said, “Don't cry!”


When the Lord saw the woman, he felt sorry for her and said, “Don't cry!”


And the Lord, seeing her, was moved with compassion for her, and said to her, Weep not


Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.


When the Lord Jesus saw her, he felt very sorry for her. He said to her, ‘Do not cry.’


And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.”


When the Lord saw her he was filled with compassion for her. “Don't cry,” he told her.


When the Lord saw her, he felt sorry for her. He said to her, “Don’t cry.”


And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and said vnto her, Weepe not.


When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.”


When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.”



When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.”


When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.”


When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Don’t cry.”





And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.



And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.


And when the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not cry.”


And when the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep!”


When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.”



When the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not go on weeping.”


When the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, he felt very sorry for her and said, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, he felt sorry for her. So he said, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, ‘Don’t cry.’


When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, his heart overflowed with compassion. “Don’t cry!” he said.



When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep.”


Jesus saw the mother, and he felt very sorry for her. He told her, “Don’t cry.”


And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”


And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”



And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Not long after that, Jesus went to the village Nain. His disciples were with him, along with quite a large crowd. As they approached the village gate, they met a funeral procession—a woman’s only son


And when Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu saw her, he had rachmei shomayim (heavenly compassion) on her and said, Do not weep.


And when the Master saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.”


When the Lord saw her, He felt compassion for her and said, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”


When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”


And when the Lord Jesus had seen her, he had ruth [or he moved by mercy] on her, and said to her, Do not thou weep.


And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, ‘Be not weeping;’


El versiculo Luke, 7:13 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tomar en todo momento en consideración con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Luke, 7:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Luke, 7:13 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Luke, 7:13 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable recurrir al versículo Luke, 7:13 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.