And when the messengers of John were departed, he began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
When John’s messengers left, Jesus began speaking to the crowds about John: “What did you go out to the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
And the messengers of John having departed, Jesus began to speak to the crowds about John: What did you go out into the desert to gaze on? A reed shaken and swayed by the wind?
And when the messengers of John had withdrawn, he began to speak about John to the crowds. "What did you go out to the desert to see? A reed shaken by the wind?
After John’s messengers left, he began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
After John’s messengers were gone, Jesus spoke to the crowds about John. “What did you go out into the wilderness to see? A stalk blowing in the wind?
When the messengers from Yochanan had gone, Yeshua began speaking to the crowds about Yochanan: “What did you go out into the desert to see? Reeds swaying in the breeze?
After John's messengers had gone, Jesus began speaking to the crowds about John: What kind of person did you go out to the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind?
After John's messengers had gone, Jesus began speaking to the crowds about John: What kind of person did you go out to the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind?
After John's messengers had gone, Jesus began speaking to the crowds about John: What kind of person did you go out to the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind?
And the messengers of John having departed, he began to speak to the crowds concerning John: What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken by the wind?
And when the messengers of John were departed, he began to speak to the multitudes concerning John. What went ye out into the desert to see? a reed shaken with the wind?
The two disciples of John then left. Jesus spoke to the crowd about John. He said to them, ‘You went out to the wilderness. What did you go there to see? Was it a tall piece of grass which the wind wa
When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
After the messengers from John had left, Jesus began telling the crowd, “About John: what did you expect to see when you went out to meet him in the desert? Some reed blown about by the wind?
When John’s messengers had left, Jesus spoke to the crowds about John. “What did you go into the desert to see? Tall grass swaying in the wind?
And when the messengers of Iohn were departed, hee began to speake vnto the people, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
After John's messengers had left, Jesus began to speak about him to the crowds: “When you went out to John in the desert, what did you expect to see? A blade of grass bending in the wind?
After John's messengers had left, Jesus began to speak about him to the crowds: “When you went out to John in the desert, what did you expect to see? A blade of grass bending in the wind?
After John's messengers had left, Jesus began to speak about him to the crowds: “When you went out to John in the desert, what did you expect to see? A blade of grass bending in the wind?
After John’s messengers left, He began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
And when the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
And when the messengers of John had departed, he began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When the messengers of John had departed, He began to speak to the crowd concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When John’s followers left, Jesus began talking to the people about John: “What did you go out into the desert to see? A reed blown by the wind?
When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
So John’s messengers left. Then Jesus began to speak to the crowd about John. He said, “What did you go out into the desert to see? Tall grass waving in the wind?
After John’s messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
After John’s messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: ‘What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
When the messengers of John had departed, He began to speak to the multitudes concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
After John’s disciples left, Jesus began talking about him to the crowds. “What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind?
When John's messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
When John's messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
When the messengers of John had gone, he began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
When the messengers of John had gone, he began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
And when the messengers of John were departed, he began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
After John’s messengers left to make their report, Jesus said more about John to the crowd of people. “What did you expect when you went out to see him in the wild? A weekend camper? Hardly. What then
And when the messengers of Yochanan had departed, he began to say to the multitudes about Yochanan, What did you go out bamidbar to see? A reed shaken by the wind?
And when the messengers of Yoḥanan had left, He began to speak to the crowds concerning Yoḥanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
And after John’s messengers left, He began to speak about John to the crowds. “What did you go out to the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When John’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the...
When John’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When Yochanan’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about Yochanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When Yochanan’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about Yochanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
And when the messengers of John were gone forth [or had gone away], he began to say of John to the people, What went ye out into desert to see? a reed wagged [or waved] with the wind?
And the messengers of John having gone away, he began to say unto the multitudes concerning John: ‘What have ye gone forth to the wilderness to look o...
El versiculo Luke, 7:24 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tener en todo momento presente con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 7:24? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 7:24 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo Luke, 7:24 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Luke, 7:24 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.