Now therefore, my lord, as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, seeing Jehovah hath withholden thee from bloodguiltiness, and from avenging thyself with thine own hand, now therefore let thine enem
So now, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has prevented you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then let your enemies and those who s
So now, my lord, as the Lord lives and as your soul lives, seeing that the Lord has prevented you from bloodguiltiness and from avenging yourself with your own hand, now let your enemies and those who
Now therefore, my lord, as your soul lives, and as the Lord lives, who has kept your hand to yourself, and has prevented you from coming to blood: now, let your enemies be like Nabal, and like all tho
Now my lord, as surely as the LORD lives and as you yourself live— it is the LORD who kept you from participating in bloodshed and avenging yourself by your own hand—may your enemies and those who int
I pledge, my master, as surely as the LORD lives and as you live, that the LORD has held you back from bloodshed and taking vengeance into your own hands! But now let your enemies and those who seek t
Therefore, my lord, as ADONAI lives, and as you live, inasmuch as ADONAI has kept you from the guilt of shedding blood and from taking vengeance into your own hands — therefore, may your enemies and a
but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els
but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els
but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els
And now, my lord, as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, seeing Jehovah has restrained thee from coming with bloodshed, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and th
Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, who hath withholden thee from coming to blood, and hath saved thy hand to thee: and now let thy enemies be as Nabal, and all they that see
I know this as surely as the LORD lives and as surely as you live: The LORD has stopped you from killing anyone today. You could have done that, but he has not let you do it. I pray that God will puni
Now then, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, because the LORD has restrained you from bloodguilt and from saving with your own hand, now then let your enemies and those who seek to do
Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, the lives and you yourself live, the LORD has held you back from coming to bloodshed and avenging yourself with your own hand. May your
Now, sir, as the Lord lives and as you live, the Lord has kept you from shedding blood and from taking your own revenge. Sir, may your enemies and those who want to do you harm be like Nabal.
“The LORD has kept you from spilling innocent blood and from getting a victory by your own efforts. Now, sir, I solemnly swear, as the LORD and you live, may your enemies and those who are trying to h
Now therefore my lord, as the Lord liueth, and as thy soule liueth (the Lord, I say, that hath withholden thee from comming to shedde blood, and that thine hand should not saue thee) so now thine enem
It is the LORD who has kept you from taking revenge and killing your enemies. And now I swear to you by the living LORD that your enemies and all who want to harm you will be punished like Nabal.
It is the LORD who has kept you from taking revenge and killing your enemies. And now I swear to you by the living LORD that your enemies and all who want to harm you will be punished like Nabal.
It is the LORD who has kept you from taking revenge and killing your enemies. And now I swear to you by the living LORD that your enemies and all who want to harm you will be punished like Nabal.
Now my lord, as surely as the LORD lives and as you yourself live, it is the LORD who kept you from participating in bloodshed and avenging yourself by your own hand. May your enemies and those who wa
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies
“So now, my lord, as Yahweh lives and as your soul lives, since Yahweh has restrained you from shedding blood, and from saving yourself by your own hand, so now, let your enemies and those who seek ev
So then, my lord, as Yahweh lives and as your soul lives, since Yahweh restrained you from bloodguilt by taking matters into your own hand, so then, may your enemies be like Nabal, even those who seek
Now my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, because the LORD has restrained you from coming in bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now let your enemies, and those seek
“Now then, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then, may your enemies and those
“Now therefore, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then let your enemies and th
The LORD has kept you from killing and punishing anyone. As surely as the LORD lives and as surely as you live, may your enemies become like Nabal!
“Now, my lord, as surely as the LORD lives and as surely as you live, it is the LORD who has kept you from shedding blood and taking matters into your own hands. Now may your enemies and those who see
Sir, the LORD has kept you from killing Nabal and his men. He has kept you from using your own hands to get even. So may what’s about to happen to Nabal happen to all your enemies. May it happen to ev
And now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are inte
And now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are inte
Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has held you back from coming to bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now then, let your enemies an
“Now, my lord, as surely as the LORD lives and you yourself live, since the LORD has kept you from murdering and taking vengeance into your own hands, let all your enemies and those who try to harm yo
“Now then, my lord, as the LORD lives, and as you yourself live, since the LORD has restrained you from bloodguilt and from taking vengeance with your own hand, now let your enemies and those who seek
“Now then, my lord, as the LORD lives, and as you yourself live, since the LORD has restrained you from bloodguilt and from taking vengeance with your own hand, now let your enemies and those who seek
But now I have brought all kinds of food for you and your men to eat. So don’t be angry with us now. I know for sure that it is God that stopped you here, so that you did not kill lots of people dead.
Now then, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, seeing the LORD has restrained you from bloodguilt, and from taking vengeance with your own hand, now then let your enemies and those who
Now then, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, seeing the LORD has restrained you from bloodguilt, and from taking vengeance with your own hand, now then let your enemies and those who
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from bloodguiltiness, and from avenging thyself with thine own hand, now therefore let thine en
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from bloodguiltiness, and from avenging thyself with thine own hand, now therefore let thine en
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I wasn’t there when the young men my master sent arrived. I didn’t see them. And now, my master, as GOD lives and as you live, GOD has kept you from this avenging murder—and may your enemies, all who
Now therefore, adoni, as HASHEM liveth, and as thy nefesh liveth, seeing HASHEM hath held thee back from coming to shed dahm, and from avenging thyself with thine own yad, now let thine oyevim, and th
“And now my master, as יהוה lives and as your being lives, since יהוה has withheld you from coming to bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now then, let your enemies be as Naḇal,
“So now my lord, as ADONAI lives and as your soul lives, since ADONAI has restrained you from shedding blood and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies and those who
Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has withheld you from blood guiltiness and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies an
Now therefore, my lord, as Yahweh lives and as your soul lives, since Yahweh has withheld you from blood guiltiness and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies and th
Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has withheld you from blood guiltiness and from avenging yourself wit...
Now therefore, my lord, as the LORD lives and as your soul lives, since the LORD has withheld you from blood guiltiness and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies an
Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, the which Lord hath forbidden thee, that thou shouldest come into blood, and the Lord saved thy life to thee; and now thine enemies, and t
and now, my lord, JEHOVAH liveth, and thy soul liveth, in that JEHOVAH hath withheld thee from coming in with blood, and to save thy hand to thee — now let thine enemies be as Nabal, even those seekin
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo 1 Samuel, 25:26 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo 1 Samuel, 25:26? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 25:26 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Samuel, 25:26 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno apoyarse en el versículo 1 Samuel, 25:26 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.