<

1 Samuel, 25:27

>

1 Samuel, 25:27

And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.


Now this gift, which your maidservant has brought my lord, let it be given to the young men who accompany and follow my lord.


And now this gift, which your handmaid has brought my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


Because of this, accept this blessing, which your handmaid has brought to you, my lord. And give it to the young men who follow you, my lord.


Let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


Here is a gift, which your servant has brought to my master. Please let it be given to the young men who follow you, my master.


Meanwhile, let this present which your servant has brought to my lord be given to the men in my lord’s service.


but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els


but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els


but please take this gift of food that I've brought and share it with your followers. The LORD has kept you from taking revenge and from killing innocent people. But I hope your enemies and anyone els


And now this blessing which thy bondmaid has brought to my lord, let it be given to the young men that follow my lord.


Wherefore receive this blessing, which thy handmaid hath brought to thee, my lord: and give it to the young men that follow thee, my lord.


My master, please accept these gifts that I have brought for you and for your men.


And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


Now let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow you.


Please accept this present that I, your servant, have brought to you, sir, and give it to your men.


Here is a gift I am bringing to you. May it be given to the young men who are in your service.


And now, this blessing which thine handmaid hath brought vnto my lorde, let it be giuen vnto the yong men, that follow my lord.


Please, sir, accept this present I have brought you, and give it to your men.




Please, sir, accept this present I have brought you, and give it to your men.


Please, sir, accept this present I have brought you, and give it to your men.


Accept this gift your servant has brought to my lord, and let it be given to the young men who follow my lord.





And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.



And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.


So now let this gift which your servant-woman has brought to my lord be given to the young men who went about with my lord.


So then, this gift which your female servant has brought to my lord, may it be given to the young men who follow my lord.


Now let this blessing which your maidservant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.



And now let this gift which your servant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.


Now let this gift which your maidservant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.


I have brought a gift to you for the men who follow you.


Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.


I’ve brought a gift for you. Give it to the men who follow you.


And let this gift, which your servant has brought to my lord, be given to the men who follow you.


And let this gift, which your servant has brought to my lord, be given to the men who follow you.


And now this present which your maidservant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men.


And now this blessing which you i female servant has brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.


And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


But now I have brought all kinds of food for you and your men to eat. So don’t be angry with us now. I know for sure that it is God that stopped you here, so that you did not kill lots of people dead.


And now let this present which your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


And now let this present which your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.


And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.


And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“I wasn’t there when the young men my master sent arrived. I didn’t see them. And now, my master, as GOD lives and as you live, GOD has kept you from this avenging murder—and may your enemies, all who


And now this brocha which thine shifchah (maid-servant) hath brought unto adoni, let it even be given unto the ne'arim that follow at the feet of adoni.


“And now this present which your female servant has brought to my master, let it be given to the young men who follow my master.


Now let this blessing, which your maidservant has brought to my lord, be given to the young men who are accompanying my lord.


Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.


Wherefore receive thou this bless-ing, or gift , which thine handmaid [hath] brought to thee, my lord, and give it to the children that pursue [or follow] thee, my lord.


‘And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord — it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.


El versiculo 1 Samuel, 25:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar siempre en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 25:27? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 25:27 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Samuel, 25:27 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo 1 Samuel, 25:27 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.