For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
For I have sworn [an oath] by Myself,” says the LORD, “that Bozrah will become an object of horror, a reproach, a ruin, and a curse; and all its cities will become perpetual ruins.”
For I have sworn by Myself, says the Lord, that Bozrah [in Edom, between Petra and the Dead Sea] shall become a horror, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, says the Lord, that Bozrah will be a desolation, and a disgrace, and a wasteland, and a curse. And all her cities will be a perpetual wilderness.
For by myself I have sworn” — this is the LORD’s declaration — “Bozrah will become a desolation, a disgrace, a ruin, and an example for cursing, and all its surrounding cities will become ruins forev
I myself swear, declares the LORD, that Bozrah will become an object of horror and scorn, a wasteland and a curse. And all of its towns will lie in ruins forever.
For I have sworn by myself,” says ADONAI, “that Botzrah will become a ruin and an object of astonishment, reproach and cursing; all its cities will be ruins forever.”
I, the LORD, swear in my own name that your city of Bozrah and all your towns will suffer a horrible fate. They will lie in ruins forever, and people will use the name “Bozrah” as a curse word.
I, the LORD, swear in my own name that your city of Bozrah and all your towns will suffer a horrible fate. They will lie in ruins for ever, and people will use the name “Bozrah” as a curse word.
I, the LORD, swear in my own name that your city of Bozrah and all your towns will suffer a horrible fate. They will lie in ruins forever, and people will use the name “Bozrah” as a curse word.
For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bosra shall become a desolation and a reproach and a desert and a curse: and all her cities shall be everlasting wastes.
I, the LORD, promise you this, with the authority of my own name: Bozrah city will become a heap of stones. The people of other nations will think that it is disgusting. They will laugh at it. They wi
For I have sworn by myself, declares the LORD, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes.”
For by Myself I have sworn, declares the LORD, that Bozrah will become a desolation, a disgrace, a ruin, and a curse, and all her cities will be in ruins forever.”
I made myself a solemn promise, declares the Lord, that the town of Bozrah will become a place that horrifies people, a complete humiliation, a pile of ruins, and a name that's used as a curse word. A
I take an oath on myself, declares the LORD, that Bozrah will become a pile of rubble. It will become something horrifying, ridiculed, ruined, and cursed. All its cities will lie in ruins permanently.
For I haue sworne by my selfe, sayeth the Lord, that Bozrah shall be waste, and for a reproche, and a desolation, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetuall desolations.
I myself have sworn that the city of Bozrah will become a horrifying sight and a desert; people will jeer at it and use its name as a curse. All the nearby villages will be in ruins for ever. I, the L
I myself have sworn that the city of Bozrah will become a horrifying sight and a desert; people will make fun of it and use its name as a curse. All the nearby villages will be in ruins forever. I, th
I myself have sworn that the city of Bozrah will become a horrifying sight and a desert; people will make fun of it and use its name as a curse. All the nearby villages will be in ruins forever. I, th
For by Myself I have sworn” — this is the LORD’s declaration — “Bozrah will become a desolation, a disgrace, a ruin, and a curse, and all her cities will become ruins forever.”
For I have sworn by myself, said the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
For I have sworn by Myself,” declares Yahweh, “that Bozrah will become an object of horror, a reproach, a ruin, and an imprecation; and all its cities will become perpetual ruins.”
For I have sworn by myself,” declares Yahweh, “that Bozrah will become as a horror, as a disgrace, as a waste, and as a curse. And all her towns will be everlasting sites of ruins.”
For I have sworn by Myself, says the LORD, that Bozrah will become a desolation, a reproach, a waste, and a curse. And all the cities will become perpetual wastes.
By myself I have sworn—oracle of the LORD—Bozrah shall become an object of horror, a disgrace, a desolation, and a curse. Bozrah and all its cities shall become ruins forever.
For I have sworn by Myself,” declares the LORD, “that Bozrah will become an object of horror, a disgrace, a wasteland, and a curse; and all its cities will become permanent ruins.”
For I have sworn by Myself,” declares the LORD, “that Bozrah will become an object of horror, a reproach, a ruin and a curse; and all its cities will become perpetual ruins.”
The LORD says, “I swear by my own name that the city of Bozrah will become a pile of ruins! People will be shocked by what happened there. They will insult that city and speak evil of it. And all the
For I solemnly swear,” says the LORD, “that Bozrah will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. All the towns around it will lie in ru
I make a promise in my own name. Bozrah will be destroyed,” announces the LORD. “People will be shocked at it. They will say Bozrah is a shameful place. They will use its name as a curse. And all its
I swear by myself,” declares the LORD, “that Bozrah will become a ruin and a curse, an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins forever.”
I swear by myself,’ declares the LORD, ‘that Bozrah will become a ruin and a curse, an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins for ever.’
For I have sworn by Myself,” says the LORD, “that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual wastes.”
For I have sworn by my own name,” says the LORD, “that Bozrah will become an object of horror and a heap of ruins; it will be mocked and cursed. All its towns and villages will be desolate forever.”
For by myself I have sworn, says the LORD, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes.
For by myself I have sworn, says the LORD, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For I have sworn by myself, says the LORD, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse; and all her cities shall be perpetual wastes.”
For I have sworn by myself, says the LORD, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse; and all her cities shall be perpetual was...
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Indeed. GOD says, “I tell you, if there are people who have to drink the cup of God’s wrath even though they don’t deserve it, why would you think you’d get off? You won’t get off. You’ll drink it. Oh
“For I have sworn by Myself,” declares יהוה, “that Botsrah is to become a ruin, a reproach, a waste, and a curse, and all its cities become everlasting wastes.”
For I have sworn by Myself” —it is a declaration of ADONAI— “that Bozrah will become a horror, a disgrace, a waste and a curse. All its towns will be ruins forever.”
For I have sworn by myself,” says the LORD, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”
For I have sworn by myself,” says Yahweh, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”
For I have sworn by myself,” says the LORD, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”
For I have sworn by myself,” says the LORD, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”
For I swore by myself, saith the Lord, that Bozrah shall be into wilderness, and into shame, and into forsaking, and into cursing; and all the cities thereof shall be into everlasting wildernesses.
For, by Myself, I have sworn, An affirmation of JEHOVAH, That for a desolation, for a reproach, For a waste, and for a reviling — is Bozrah, And all h...
Hay que tomar siempre en cuenta el versículo Jeremiah, 49:13 de La Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 49:13? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 49:13 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 49:13 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Jeremiah, 49:13 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.