and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
Then I will set My throne [of judgment] in Elam And I will destroy from there the king and princes,’ Says the LORD.
And I will set My throne [of judgment] in Elam [whose capital city was Shushan, from which God wrought wonders through Nehemiah, Esther, and Daniel]; and I will destroy from their king and princes, sa
And I will set my throne in Elam, and I will perish the kings and princes from there, says the Lord.
I will set my throne in Elam, and I will destroy the king and officials from there. This is the LORD’s declaration.
I will establish my rule in Elam and dispose of its king and officials, declares the LORD.
I will put my throne in ‘Eilam and destroy their king and leaders,’ says ADONAI.
Your king and his officials will die, and I will rule in their place. I, the LORD, have spoken.
Your king and his officials will die, and I will rule in their place. I, the LORD, have spoken.
Your king and his officials will die, and I will rule in their place. I, the LORD, have spoken.
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
And I will set my throne in Elam and destroy kings and princes from thence, saith the Lord.
I will destroy their kings and their leaders. I will be the king who rules over Elam.’ That is what the LORD says.
and I will set my throne in Elam and destroy their king and officials, declares the LORD.
I will set My throne in Elam, and destroy its king and officials,” declares the LORD.
I will set up my throne in Elam, and destroy its king and officials, declares the Lord.
I’ll set my throne in Elam and destroy its king and officials, declares the LORD.
And I wil set my throne in Elam, and I wil destroy both the King and the princes from thence, saith the Lord: but in the latter daies I wil bring againe the captiuitie of Elam, sayeth the Lord.
I will destroy their kings and leaders, and set up my throne there.
I will destroy their kings and leaders, and set up my throne there.
I will destroy their kings and leaders, and set up my throne there.
I will set My throne in Elam, and I will destroy the king and officials from there. This is the LORD’s declaration.
and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
‘Then I will set My throne in Elam And cause king and princes from there to perish,’ Declares Yahweh.
And I will set my throne in Elam and I will destroy from there king and officials,’ declares Yahweh.
And I will set My throne in Elam and will destroy from there the king and the officials, says the LORD.
‘Then I will set My throne in Elam, And eliminate from there the king and officials,’ Declares the LORD.
Then I will set My throne in Elam And destroy out of it king and princes,’ Declares the LORD.
I will set up my throne in Elam to show that I am king, and I will destroy its king and its officers!” says the LORD.
I will establish my sovereignty over Elam. I will destroy their king and their leaders,” says the LORD.
I will set up my throne in Elam. I will destroy its king and officials,” announces the LORD.
I will set my throne in Elam and destroy her king and officials,” declares the LORD.
I will set my throne in Elam and destroy her king and officials,’ declares the LORD.
I will set My throne in Elam, And will destroy from there the king and the princes,’ says the LORD.
I will set my throne in Elam,” says the LORD, “and I will destroy its king and officials.
and I will set my throne in Elam, and destroy their king and officials, says the LORD.
and I will set my throne in Elam, and destroy their king and officials, says the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and I will set my throne in Elam, and destroy their king and princes, says the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
GOD’s Message to the prophet Jeremiah on Elam at the outset of the reign of Zedekiah king of Judah. This is what GOD-of-the-Angel-Armies says: “Watch this! I’ll break Elam’s bow, her weapon of choice,
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And I shall set My throne in Ěylam, and destroy from there the sovereign and the heads,’ declares יהוה.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes,’ says the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes,’ says the LORD.
And I shall set my king’s seat in Elam, and I shall lose thereof kings, and princes, saith the Lord.
And I have set My throne in Elam, And I have destroyed thence King and princes — an affirmation of JEHOVAH.
Es conveniente tener siempre presente el versículo Jeremiah, 49:38 de La Santa Biblia para reflexionar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Jeremiah, 49:38? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 49:38 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 49:38 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 49:38 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.