<

Jeremiah, 49:14

>

Jeremiah, 49:14

I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.


I have heard a report from the LORD, And a messenger has been sent to the nations, saying, “Gather together and come against her, And rise up for the battle.”


I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.


I have heard a report from the Lord, and an legate has been sent to the nations: 'Gather yourselves together, and go forth against her, and let us rise up to battle.'


I have heard an envoy from the LORD; a messenger has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!


I have heard a report from the LORD that a messenger is sent among the nations: Join forces and come against her; prepare for war!


I have heard a message from ADONAI: “A messenger is sent among the nations, saying: ‘Gather together, and march against her! Prepare for battle!’


I have sent a messenger to command the nations to prepare for war against you people of Edom.


I have sent a messenger to command the nations to prepare for war against you people of Edom.


I have sent a messenger to command the nations to prepare for war against you people of Edom.


I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: — Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.


I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent to the nations: Gather yourselves together and come against her, and let us rise up to battle.


I have heard a message from the LORD. He has sent someone with this message to the nations: ‘Prepare your armies to attack Edom. Prepare to fight a battle against Edom!’


I have heard a message from the LORD, and an envoy has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!


I have heard a message from the LORD; an envoy has been sent to the nations: “Assemble yourselves to march against her! Rise up for battle!”


I received this message from the Lord. He has sent a messenger to the nations: Get yourselves ready to attack Edom! Prepare for battle!


I heard a message from the LORD. A messenger was sent among the nations to say, “Assemble, and attack Edom. Get ready for battle.”


I haue heard a rumour from the Lord, and an ambassadour is sent vnto the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise vp to the battell.


I said, “Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.


I said, “Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.



I said, “Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.


I said, “Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.


I have heard a message from the LORD; a messenger has been sent among the nations: Assemble yourselves to come against her. Rise up for war!





I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.



I have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.


¶I have heard a message from Yahweh, And an envoy is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”


I have heard a message from Yahweh, and a messenger has been sent among the nations. “Gather and come against her, and rise for the battle.”


I have heard a message from the LORD, and an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, and come against her, and rise up to the battle!”



¶I have heard a message from the LORD, And a messenger is being sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”


I have heard a message from the LORD, And an envoy is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together and come against her, And rise up for battle!”


I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations, saying, “Gather your armies to attack it! Get ready for battle!”


I said, “I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations to say, ‘Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!’”


I’ve heard a message from the LORD. A messenger was sent to the nations. The LORD told him to say, “Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!”


I have heard a message from the LORD; an envoy was sent to the nations to say, “Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!”


I have heard a message from the LORD; an envoy was sent to the nations to say, ‘Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!’


I have heard a message from the LORD, And an ambassador has been sent to the nations: “Gather together, come against her, And rise up to battle!


I have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, “Form a coalition against Edom, and prepare for battle!”



I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for...


I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!”


I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for...


I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.


I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


I’ve just heard the latest from GOD. He’s sent an envoy to the nations: “Muster your troops and attack Edom. Present arms! Go to war!”



I have heard a report from יהוה, and an envoy has been sent to the nations, “Gather together, come against her, and rise up to battle!


I heard a message from ADONAI. An ambassador is sent to the nations: ‘Gather together, come against her, and rise up for war!’


I have heard news from the LORD, and an ambassador is sent amongst the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the ...


I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the batt...


I have heard news from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the ba...


I have heard news from the LORD, and an ambassador is sent amongst the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the ...


I heard an hearing of the Lord, and I am sent a messenger to heathen men; Be ye gathered together, and come ye against them, and rise we together into...


A report I have heard from JEHOVAH, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.


El versiculo Jeremiah, 49:14 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar continuamente en cuenta para analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 49:14? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 49:14 de la Santa Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 49:14 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 49:14 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.