And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
And when the time for their purification came [that is, the mother’s purification and the baby’s dedication] according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
And when the time for their purification [the mother's purification and the Baby's dedication] came according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord–[Lev. 12:
And after the days of her purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him to Jerusalem, in order to present him to the Lord
And when the days of their purification according to the law of Moses were finished, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the time came for their ritual cleansing, in accordance with the Law from Moses, they brought Jesus up to Jerusalem to present him to the Lord. (
When the time came for their purification according to the Torah of Moshe, they took him up to Yerushalayim to present him to ADONAI
The time came for Mary and Joseph to do what the Law of Moses says a mother is supposed to do after her baby is born. They took Jesus to the temple in Jerusalem and presented him to the Lord
The time came for Mary and Joseph to do what the Law of Moses says a mother is supposed to do after her baby is born. They took Jesus to the temple in Jerusalem and presented him to the Lord
The time came for Mary and Joseph to do what the Law of Moses says a mother is supposed to do after her baby is born. They took Jesus to the temple in Jerusalem and presented him to the Lord
And when the days were fulfilled for their purifying according to the law of Moses, they brought him to Jerusalem to present him to the Lord
And after the days of her purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the Lord
Long ago, God gave Moses rules for his people to obey. One rule told people how to become clean after a baby was born. The time came for Mary and Joseph to do this. So they took the baby Jesus to the
And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
And when the time of purification according to the Law of Moses was complete, His parents brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord
When the time of their purification according to the law of Moses was finished, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
After the days required by Moses’ Teachings to make a mother clean had passed, Joseph and Mary went to Jerusalem. They took Jesus to present him to the Lord.
And when the daies of her purification after the Lawe of Moses were accomplished, they brought him to Hierusalem, to present him to the Lord
The time came for Joseph and Mary to perform the ceremony of purification, as the Law of Moses commanded. So they took the child to Jerusalem to present him to the Lord
The time came for Joseph and Mary to perform the ceremony of purification, as the Law of Moses commanded. So they took the child to Jerusalem to present him to the Lord
The time came for Joseph and Mary to perform the ceremony of purification, as the Law of Moses commanded. So they took the child to Jerusalem to present him to the Lord
And when the days of their purification according to the law of Moses were finished, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord
And when the days for their cleansing according to the Law of Moses were fulfilled, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
And when the days of their purification were completed according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the days of her purification according to the Law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord
And when the days for their purification according to the Law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
And when the days for their purification according to the law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord
When the time came for Mary and Joseph to do what the law of Moses taught about being made pure, they took Jesus to Jerusalem to present him to the Lord.
Now when the time came for their purification according to the law of Moses, Joseph and Mary brought Jesus up to Jerusalem to present him to the Lord
The time came for making Mary “clean” as required by the Law of Moses. So Joseph and Mary took Jesus to Jerusalem. There they presented him to the Lord.
When the time came for the purification rites required by the Law of Moses, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
When the time came for the purification rites required by the Law of Moses, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
Now when the days of her purification according to the law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord
Then it was time for their purification offering, as required by the law of Moses after the birth of a child; so his parents took him to Jerusalem to present him to the Lord.
When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
The Jewish law is like this, a woman’s first baby boy belongs to God. And after a baby boy is born, the mother can’t go into God’s ceremony house or do any of their ceremonies for the next 40 days. It
And when the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
And when the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then when the days stipulated by Moses for purification were complete, they took him up to Jerusalem to offer him to God as commanded in God’s Law: “Every male who opens the womb shall be a holy offer
And when the yamim (days) for their tohorah (purification) according to the Torah of Moshe were completed, they brought him up to Yerushalayim to present him to HASHEM.
And when the days of her cleansing according to the Torah of Mosheh were completed, they brought Him to Yerushalayim to present Him to יהוה
And when the days of their purification were fulfilled, according to the Torah of Moses, they brought Him to Jerusalem to present to ADONAI.
When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the days of their purification according to the Torah of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
When the days of their purification according to the Torah of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
And after that the days of the purification of Mary were fulfilled, after Moses’ law, they took him into Jerusalem, to offer him to the Lord
And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Luke, 2:22 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Luke, 2:22? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Luke, 2:22 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Luke, 2:22 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Luke, 2:22 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.