And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord flashed and shone around them, and they were terribly frightened.
And behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord flashed and shone all about them, and they were terribly frightened.
And behold, an Angel of the Lord stood near them, and the brightness of God shone around them, and they were struck with a great fear.
Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
The Lord’s angel stood before them, the Lord’s glory shone around them, and they were terrified.
when an angel of ADONAI appeared to them, and the Sh’khinah of ADONAI shone around them. They were terrified
All at once an angel came down to them from the Lord, and the brightness of the Lord's glory flashed around them. The shepherds were frightened.
All at once an angel came down to them from the Lord, and the brightness of the Lord's glory flashed around them. The shepherds were frightened.
All at once an angel came down to them from the Lord, and the brightness of the Lord's glory flashed around them. The shepherds were frightened.
And lo, an angel of the Lord was there by them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared with great fear.
And behold an angel of the Lord stood by them, and the brightness of God shone round about them; and they feared with a great fear.
Then an angel of the Lord appeared to them. A bright light from God shone all around them. That frightened them very much.
And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear.
Just then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone all around them. They were scared out of their wits!
An angel from the Lord suddenly appeared to them. The glory of the Lord filled the area with light, and they were terrified.
And loe, the Angel of the Lord came vpon them, and the glorie of the Lord shone about them, and they were sore afraide.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone over them. They were terribly afraid
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone over them. They were terribly afraid
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone over them. They were terribly afraid
Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them; and they were sore afraid.
And an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
And an angel of the Lord stood near them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terribly frightened.
And then an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were very afraid.
And an angel of the Lord suddenly stood near them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
Then an angel of the Lord stood before them. The glory of the Lord was shining around them, and they became very frightened.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified.
An angel of the Lord appeared to them. And the glory of the Lord shone around them. They were terrified.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were greatly afraid.
Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord’s glory surrounded them. They were terrified
Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Suddenly, an angel messenger from God stood there with them, and bright light from God was shining all around them, and they were very frightened.
And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.
And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
An angel sent from heav’n appear’d, and fill’d the plains with light.
There were shepherds camping in the neighborhood. They had set night watches over their sheep. Suddenly, God’s angel stood among them and God’s glory blazed around them. They were terrified. The angel
And look, a messenger of יהוה stood before them, and the esteem of יהוה shone around them, and they were greatly afraid.
Suddenly an angel of ADONAI stood before them, and the glory of ADONAI shone all around them; and they were absolutely terrified.
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
And lo! the angel of the Lord stood beside them, and the clearness of God shined about them; and they dreaded with great dread.
and lo, a messenger of the Lord stood over them, and the glory of the Lord shone around them, and they feared a great fear.
Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo Luke, 2:9 de La Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Luke, 2:9? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 2:9 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Luke, 2:9 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Luke, 2:9 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.