But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they would, even as it is written of him.
But I say to you that Elijah has in fact come [already], and they did to him whatever they wished, just as it is written [in Scripture] of him.”
But I tell you that Elijah has already come, and [people] did to him whatever they desired, as it is written of him.
And approaching his disciples, he saw a great crowd surrounding them, and the scribes were arguing with them.
But I tell you that Elijah has come, and they did whatever they pleased to him, just as it is written about him.”
In fact, I tell you that Elijah has come, but they did to him whatever they wanted, just as it was written about him.”
There’s more to it: I tell you that Eliyahu has come, and they did whatever they pleased to him, just as the Tanakh says about him.”
I can assure you that Elijah has already come. And people treated him just as they wanted to, as the Scriptures say they would.
I can assure you that Elijah has already come. And people treated him just as they wanted to, as the Scriptures say they would.
I can assure you that Elijah has already come. And people treated him just as they wanted to, as the Scriptures say they would.
but I say unto you that Elias also is come, and they have done to him whatever they would, as it is written of him.
And coming to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes disputing with them.
But I tell you that Elijah has already come. People did to him everything that they wanted to do. The Bible already showed that those things would happen to him.’
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”
But I tell you that Elijah has indeed come, and they have done to him whatever they wished, just as it is written about him.”
However, I tell you that Elijah has come, and they abused him in whatever way they wanted, just as Scripture said they would.”
Indeed, I can guarantee that Elijah has come. Yet, people treated him as they pleased, as Scripture says about him.”
But I say vnto you, that Elias is come, (and they haue done vnto him whatsoeuer they would) as it is written of him.
I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him.”
I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him.”
I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him.”
I tell you, however, that Elijah has already come and that people treated him just as they pleased, as the Scriptures say about him.”
But I tell you that Elijah really has come, and they did whatever they pleased to him, just as it is written about him.”
I tell you that Elijah has already come. And people did to him all the bad things they wanted to do. The Scriptures said this would happen to him.”
I tell you that Elijah has already come. And people did to him whatever they wanted to do. The Scriptures said this would happen to him.”
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
But I say unto you, That Eli´jah is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him.”
But I tell you that indeed Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
But I say to you that Elijah has indeed come, and they have done to him whatever they wished, as it is written of him.”
But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written of him.”
But I say to you that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, just as it is written of him.”
I tell you that Elijah has already come. And people did to him whatever they wanted to do, just as the Scriptures said it would happen.”
But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
I tell you, Elijah has come. They have done to him everything they wanted to do. They did it just as it is written about him.”
But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him.”
But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him.’
But I say to you that Elijah has also come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him.”
But I tell you, Elijah has already come, and they chose to abuse him, just as the Scriptures predicted.”
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written about him.”
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written about him.”
Jesus said, “Those law teachers are right. That man did come, and he told them God’s message, just like Elijah did a long time ago. That man got things ready for me, but bad people killed him. And the
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”
But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they listed, even as it is written of him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus replied, “Elijah does come first and get everything ready for the coming of the Son of Man. They treated this Elijah like dirt, much like they will treat the Son of Man, who will, according to S
But I say to you, that Eliyahu Hanavi has indeed come, and they did to him whatever they pleased, just as it has been written concerning him.
But I say to you that even Ěliyahu has come, and they did to him whatever they wished, as it has been written of him.
I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”
And I say to you that Elijah is come, and they did to him whatever things they would, as it is written of him.
But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.’
Es aconsejable tomar constantemente en consideración el versículo Mark, 9:13 de La Sagrada Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 9:13? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 9:13 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Mark, 9:13 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Mark, 9:13 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.