And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
And He answered them, O unbelieving generation [without any faith]! How long shall I [have to do] with you? How long am I to bear with you? Bring him to Me.
And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit disturbed him. And having been thrown to the ground, he rolled around foaming.
He replied to them, “You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”
Jesus answered them, “You faithless generation, how long will I be with you? How long will I put up with you? Bring him to me.”
“People without any trust!” he responded. “How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Jesus said, “You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
Jesus said, “You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
Jesus said, “You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.
Jesus replied, ‘You people today still do not believe in God. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you. Bring the boy to me.’
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”
“You unbelieving people!” Jesus responded. “How long must I remain here with you? How long do I have to put up with you? Bring him over here to me!”
Jesus said to them, “You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Then he answered him, and said, O faithlesse generation, how long now shall I be with you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.
Jesus said to them, “How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!”
Jesus said to them, “How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!”
Jesus said to them, “How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!”
He replied to them, “You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me.”
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
And He *answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
And he answered them and said, “O unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
He answered, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”
And He answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
And He *answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
Jesus answered, “You people have no faith. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
He answered them, “You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me.”
“You unbelieving people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
“You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”
‘You unbelieving generation,’ Jesus replied, ‘how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.’
He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”
Jesus said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
Jesus said, “Look, you mob, I’ve been here with you a long time, but still you don’t trust God properly. I can’t stay here and wait for you for ever. All right, bring the boy here to me.”
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus said, “What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here.” They brought him. When the demon
And He answered him and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me.”
And answering them, He said, “Oh faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”
And he answered to them, and said, A! thou generation out of belief [or unbelieveful], how long shall I be among you, how long shall I suffer you? Bri...
And he answering him, said, ‘O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;’
El versiculo Mark, 9:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener en todo momento presente con el fin de meditar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Mark, 9:19? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 9:19 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Mark, 9:19 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo Mark, 9:19 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.