<

Mark, 9:26

>

Mark, 9:26

And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.


After screaming out and throwing him into a terrible convulsion, it came out. The boy looked so much like a corpse [so still and pale] that many [of the spectators] said, “He is dead!”


And after giving a [hoarse, clamoring, fear-stricken] shriek of anguish and convulsing him terribly, it came out; and the boy lay [pale and motionless] like a corpse, so that many of them said, He is


But Jesus, taking him by the hand, lifted him up. And he arose.


Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”


After screaming and shaking the boy horribly, the spirit came out. The boy seemed to be dead; in fact, several people said that he had died.


Shrieking and throwing the boy into a violent fit, it came out. The boy lay there like a corpse, so that most of the people said he was dead.


The spirit screamed and made the boy shake all over. Then it went out of him. The boy looked dead, and almost everyone said he was.


The spirit screamed and made the boy shake all over. Then it went out of him. The boy looked dead, and almost everyone said he was.


The spirit screamed and made the boy shake all over. Then it went out of him. The boy looked dead, and almost everyone said he was.


And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.


But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.


The spirit screamed. It caused the boy's body to shake many times. Then it came out of him. The boy seemed to be dead, so many people said, ‘He is dead.’


And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”


After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.”


The spirit screamed and threw the boy into severe convulsions. Then the spirit came out of the boy and left him for dead—to the extent that many of the people said, “He's dead.”


The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, “He’s dead!”


Then the spirit cried, and rent him sore, and came out, and he was as one dead, in so much that many said, He is dead.


The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!”




The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!”


The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!”


Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”





And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.



And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.


And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”


And it came out, screaming and convulsing him greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!”


The spirit cried out and convulsed him greatly. But it came out of him, and he was as dead, so that many said, “He is dead.”



And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”


After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”


The evil spirit screamed and caused the boy to fall on the ground again. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead, and many people said, “He is dead!”


It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He is dead!”


The spirit screamed. It shook the boy wildly. Then it came out of him. The boy looked so lifeless that many people said, “He’s dead.”


The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.”


The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, ‘He’s dead.’


Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.”


Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, “He’s dead.”


And [the Spirit [Ruach]] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.


After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”


After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”


Then the bad spirit screamed, and it forced the boy to have another bad fit and fall down on the ground, then it went out of the boy. The boy looked like he was dead, and a lot of people said, “Poor b


And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, “He is dead.”


And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, “He is dead.”


And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.


And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Seeing that the crowd was forming fast, Jesus gave the vile spirit its marching orders: “Dumb and deaf spirit, I command you—Out of him, and stay out!” Screaming, and with much thrashing about, it lef


And after shrieking a shrai (scream) and throwing the bocher into violent seizures, the ruach hatemeiah came out. And the bocher was so like a geviyah (corpse) that many exclaimed he was niftar.


And crying out, and convulsing him much, it came out of him. And he became as one dead, so that many said that he was dead.


After howling and shaking the boy wildly, it came out. The boy became so much like a corpse that many were saying, “He’s dead!”


After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”


After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”


After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”


After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”


And he crying, and much wrenching him, went out from him; and he was made as dead, so that many said, that he was dead.


and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead


Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Mark, 9:26 de La Biblia de manera que podamos reflexionar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 9:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Mark, 9:26 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Mark, 9:26 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Mark, 9:26 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.