<

1 Kings, 18:12

>

1 Kings, 18:12

And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but


And as soon as I leave you, the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I come to tell Ahab and he does not find you, he will kill me. Yet your servant has [reverently] fea


And as soon as I have gone out from you, the Spirit of the Lord will carry you I know not where; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared an


And when I will have departed from you, the Spirit of the Lord will transport you to a place that I do not know. And entering, I will report to Ahab. And he, not finding you, will put me to death. Yet


But when I leave you, the Spirit of the LORD may carry you off to some place I don’t know. Then when I go report to Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the


But here’s what will happen: As soon as I leave you, the LORD’s spirit will carry you off somewhere—I don’t know where—then I’ll report to Ahab, but he won’t be able to find you. Then he will kill me!


But as soon as I leave you, the Spirit of ADONAI will carry you off to I don’t know where; so that when I come and tell Ach’av, and he can’t find you, he will kill me. But I your servant have revered


What if the LORD's Spirit takes you away as soon as I leave? When Ahab comes to get you, he won't find you. Then he will surely kill me. I have worshiped the LORD since I was a boy.


What if the LORD's Spirit takes you away as soon as I leave? When Ahab comes to get you, he won't find you. Then he will surely kill me. I have worshipped the LORD since I was a boy.


What if the LORD's Spirit takes you away as soon as I leave? When Ahab comes to get you, he won't find you. Then he will surely kill me. I have worshiped the LORD since I was a boy.


And it shall come to pass when I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah shall carry thee whither I know not; and when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will kill me; and I thy s


And when I am gone from thee, the spirit of the Lord will carry thee into a place that I know not: and I shall go in and tell Achab, and he not finding thee will kill me. But thy servant feareth the L


When I leave you, I do not know where the LORD's Spirit will take you. I may not be able to find you again. Then if I tell Ahab that I have seen you, he still will not find you. So he will kill me. Bu


And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you I know not where. And so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have fea


I do not know where the Spirit of the LORD may carry you off when I leave you. Then when I go and tell Ahab and he does not find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the may carry yo


I have no idea where the Spirit of the Lord will take you after I leave you. If I go and tell Ahab and then he can't find you, he's going to kill me, even though I, your servant, have woshipped the Lo


This is what will happen: When I leave you, the LORD’s Spirit will take you away to some unknown place. I’ll tell Ahab, but he won’t be able to find you. Then he will kill me. “I have been faithful to


And when I am gone from thee, the Spirit of the Lord shall cary thee into some place that I doe not know: so when I come and tell Ahab, if he cannot finde thee, then wil he kill me: But I thy seruant


What if the Spirit of the LORD carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here, and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have


What if the Spirit of the LORD carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here, and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have


What if the Spirit of the LORD carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here, and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have


What if the spirit of the LORD carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have b


What if the spirit of the LORD carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have b


But when I leave you, the Spirit of the LORD may carry you off to some place I don’t know. Then when I go report to Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the


If I go tell King Ahab that you are here, the Spirit of the LORD might carry you away. Then when King Ahab comes here and cannot find you, he will kill me! I have followed the might carry you away. Th


The Spirit of the Lord may carry you to some other place after I leave. If I go tell King Ahab you are here, he will come. If he doesn’t find you, he will kill me! I have followed the Lord since I was


And it shall come to pass as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee where I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me; bu


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me:


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me:


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me:


And it will be that when I leave you, the Spirit of Yahweh will carry you where I do not know; and I will come and tell Ahab, and he will not find you, and he will kill me, although I your servant hav


And it will happen that I will go from you and the Spirit of Yahweh will carry you up to where I do not know. Then I will come to tell Ahab, but he will not find you, and then he will kill me, even th


As soon as I am gone from you, the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know, and so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will execute me. But I, your servant, have fe


After I leave you, the spirit of the LORD will carry you to some place I do not know, and when I go to inform Ahab and he does not find you, he will kill me—though your servant has revered the LORD fr


And it will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you to where I do not know; so when I come and inform Ahab and he cannot find you, he will kill me, though I, your servan


It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have f


The Spirit of the LORD may carry you to some other place after I leave. If I go tell King Ahab you are here, and he comes and doesn’t find you, he will kill me! I have followed the LORD since I was a


But when I leave you, the LORD’s spirit will carry you away so I can’t find you. If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. That would not be fair, because your


But the Spirit of the LORD might carry you away when I leave you. Then I won’t know where you are. If I go and tell Ahab and he doesn’t find you, he’ll kill me. But I’ve worshiped the LORD ever since


I don’t know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. Yet I your servant have worshiped the LORD since my youth.


I don’t know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. Yet I your servant have worshipped the LORD since my youth.


And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But


But as soon as I leave you, the Spirit of the LORD will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the LORD all my life.


And it shall come to pass, [as soon as] I am gone from you i , that the Spirit of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall carry you i to where I know not; and [so] when I come and tell Ach’av [


As soon as I have gone from you, the spirit of the LORD will carry you I know not where; so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the


As soon as I have gone from you, the spirit of the LORD will carry you I know not where; so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you whither I know not; and so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have r


And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you whither I know not; and so, when I come and tell Ahab and he cannot find yo...


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me:


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me:


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Obadiah said, “But what have I done to deserve this? Ahab will kill me. As surely as your GOD lives, there isn’t a country or kingdom where my master hasn’t sent out search parties looking for you. An


And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Ruach of HASHEM shall carry thee to where I know not; and so when I come and tell Ach'av, and he cannot find thee, he shall slay me;


“And it shall be, as soon as I am gone from you, that the Spirit of יהוה takes you away to a place I do not know. And I shall come to report to Aḥaḇ, and when he does not find you, he shall kill me.


But as soon as I leave you, the Ruach ADONAI may carry you off where I wouldn’t know. Then, when I come and tell Ahab and he can’t find you, he’ll kill me! Now I, your servant, have feared ADONAI sinc


It will happen, as soon as I leave you, that the LORD’s Spirit will carry you I don’t know where; and so when I come and tell Ahab, and he can’t find you, he will kill me. But I, your servant, have fe


It will happen, as soon as I leave you, that Yahweh’s Spirit will carry you I don’t know where; and so when I come and tell Ahab, and he can’t find yo...


It will happen, as soon as I leave you, that theLORD’s Spirit will carry you I don’t know where; and so when I come and tell Ahab, and he can’t find you, he will kill me. But I, your servant, have fea


It will happen, as soon as I leave you, that theLORD’s Spirit will carry you I don’t know where; and so when I come and tell Ahab, and he can’t find y...


And when I shall depart from thee, the Spirit of the Lord shall bear thee away into a place which I know not; and I shall enter, and tell to Ahab, and...


and it hath been, I go from thee, and the Spirit of JEHOVAH doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant


El versiculo 1 Kings, 18:12 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tener continuamente presente con el fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Kings, 18:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Kings, 18:12 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 1 Kings, 18:12 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno acudir al versículo 1 Kings, 18:12 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.