And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.
When all the people saw it, they fell face downward; and they said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces and they said, The Lord, He is God! The Lord, He is God!
And when all the people had seen it, they fell upon their face, and they said: "The Lord himself is God! The Lord himself is God!"
When all the people saw it, they fell facedown and said, “The LORD, he is God! The LORD, he is God!”
All the people saw this and fell on their faces. “The LORD is the real God! The LORD is the real God!” they exclaimed.
When all the people saw it, they fell on their faces and said, “ADONAI is God! ADONAI is God!”
When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The LORD is God! The LORD is God!”
When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The LORD is God! The LORD is God!”
When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The LORD is God! The LORD is God!”
And all the people saw it, and they fell on their faces and said, Jehovah, he is God Jehovah, he is God
And when all the people saw this, they fell on their faces. And they said: The Lord he is God; the Lord he is God.
When all the people saw this, they threw themselves down on the ground. They shouted, ‘The LORD is the true God! Yes, the LORD is God!’
And when all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.”
When all the people saw this, they fell facedown and said, “The LORD, He is God! The , He is God! The LORD, He is God!”
When all the people saw this, they fell facedown on the ground and shouted, “The Lord, he is God! The Lord, he is God!”
All the people saw it and immediately bowed down to the ground. “The LORD is God!” they said. “The LORD is God!”
And when all the people sawe it, they fell on their faces, and saide, The Lord is God, the Lord is God.
When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”
When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”
When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”
When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”
When all the people saw it, they fell facedown and said, “Yahweh, He is God! Yahweh, He is God! ”
All the people saw this happen and bowed down to the ground and began saying, “The LORD is God! The is God! The LORD is God!”
And seeing it, all the people fell on their faces, and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
And all the people saw it and fell on their faces and said, “Yahweh, He is God; Yahweh, He is God.”
When all the people saw, they fell on their faces and said, “Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!”
When all the people saw this, they fell on their faces; and they said, “The LORD, He is God; the LORD, He is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, He is God; the LORD, He is God.”
When all the people saw this, they fell down to the ground, crying, “The LORD is God! The LORD is God!”
When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The LORD is the true God! The LORD is the true God!”
All the people saw it. Then they fell down flat with their faces toward the ground. They cried out, “The LORD is the one and only God! The LORD is the one and only God!”
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, “The LORD—he is God! The LORD—he is God!”
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, ‘The LORD – he is God! The LORD – he is God!’
Now when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, He is God! The LORD, He is God!”
And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, “The LORD—he is God! Yes, the LORD is God!”
And when all the people saw [it], they fell on their faces: and they said, The LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , he [is] the God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; the LORD-Yehōvah (Mes
When all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD indeed is God; the LORD indeed is God.”
When all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD indeed is God; the LORD indeed is God.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.”
And when all the people saw it, they fell on their faces; and they said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.”
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is God; the LORD, he is God
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is God; the LORD, he is God
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
All the people saw it happen and fell on their faces in awed worship, exclaiming, “GOD is the true God! GOD is the true God!”
And when kol HaAm saw it, they fell on their faces; and they said, HASHEM hu HaElohim; HASHEM hu HaElohim.
And all the people saw, and fell on their faces, and said, “יהוה, He is the Elohim! יהוה, He is the Elohim!”
When all the people saw it, they fell on their faces, and they said, “ADONAI, He is God! ADONAI, He is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces. They said, “The LORD, he is God! the LORD, he is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces. They said, “Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces. They said, “The LORD, he is God! the LORD, he is God!”
When all the people saw it, they fell on their faces. They said, “The LORD, he is God! the LORD, he is God!”
And when all the people had seen this, the people felled into his face, and said, The Lord, he is God; the Lord, he is God.
And all the people see, and fall on their faces, and say, ‘JEHOVAH, He [is] the God, JEHOVAH, He [is] the God.’
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo 1 Kings, 18:39 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Kings, 18:39? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 18:39 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 1 Kings, 18:39 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno servirse del versículo 1 Kings, 18:39 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.