But Jehovah said unto David my father, Whereas it was in thy heart to build a house for my name, thou didst well that it was in thy heart
But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My Name, you did well, in that it was in your heart.
And the Lord said to David my father, Whereas it was in your heart to build a house for My Name, you did well that it was in your heart.
But the Lord said to my father David: 'Since you have planned in your heart to build a house to my name, you have done well by considering this plan in your mind.
But the LORD said to my father David, “Since your heart was set on building a temple for my name, you have done well to have this desire.
“But the LORD said to my father David, ‘It is very good that you thought to build a temple for my name.
but ADONAI said to David my father, ‘Although it was in your heart to build a house for my name, and you did well that it was in your heart
the LORD said, “It's good that you want to build a temple where I can be worshiped.
the LORD said, “It's good that you want to build a temple where I can be worshipped.
the LORD said, “It's good that you want to build a temple where I can be worshiped.
But Jehovah said to David my father, Whereas it was in thy heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thy heart
And the Lord said to David my father: Whereas thou hast thought in thy heart to build a house to my name, thou hast done well in having this same thing in thy mind.
But the LORD said to my father David, “It was good that you wanted to build a temple to give me honour.
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to my father David, ‘Since it was in your heart to build a house for My Name, you have done well to have this in your heart.
But the Lord told my father David, ‘You had the desire to build a Temple to honor me, and it was good that you really wanted to do this.
However, the LORD said to my father David, ‘Since you had your heart set on building a temple for my name, your intentions were good.
And the Lord said vnto Dauid my father, Where as it was in thine heart to build an house vnto my Name, thou diddest well, that thou wast so minded
but the LORD said to him, ‘You were right in wanting to build a temple for me
but the LORD said to him, ‘You were right in wanting to build a temple for me
but the LORD said to him, ‘You were right in wanting to build a temple for me
but the LORD said to him, ‘You were right in wanting to build a temple for me
but the LORD said to him, ‘You were right in wanting to build a temple for me
But the LORD said to my father David, “Since it was your desire to build a temple for My name, you have done well to have this desire.
But the LORD said to my father, ‘I know that you want very much to build a temple to honor me, and it is good that you want to build it.
But the Lord said to my father David, ‘I know you want to build a temple for worshiping me. And this is good.
But the LORD said unto David, my father, Whereas it was in thy heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thy heart
And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
But Yahweh said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.
but Yahweh said to David my father, ‘Because you desired to build a house for my name, you did well in that it was within your heart.
The LORD said to my father David, ‘Whereas it was in your heart to build a house for My name, you had good intentions.
the LORD said to him: In wishing to build a house for my name, you did well.
But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to my father David, ‘It was good that you wanted to build a temple for me.
The LORD told my father David, ‘It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me.
But the LORD spoke to my father David. He said, ‘With all your heart you wanted to build a temple for my Name. It is good that you wanted to do that.
But the LORD said to my father David, ‘You did well to have it in your heart to build a temple for my Name.
But the LORD said to my father David, “You did well to have it in your heart to build a temple for my Name.
But the LORD said to my father David, ‘Whereas it was in your heart to build a temple for My name, you did well that it was in your heart.
But the LORD told him, ‘You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good
And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) said unto David [beloved] my father, Whereas it was in you i heart to build an house unto my name, you i did well that it was in you i heart.
But the LORD said to my father David, ‘You did well to consider building a house for my name
But the LORD said to my father David, ‘You did well to consider building a house for my name
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart
But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart
But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“My father David had it in his heart to build a Temple honoring the Name of GOD, the God of Israel. But GOD told him ‘It was good that you wanted to build a Temple in my honor—most commendable! But yo
And HASHEM said unto Dovid Avi, Whereas it was in thine lev to build a Beis unto Shemi, thou didst well that it was in thine lev.
“But יהוה said to my father Dawiḏ, ‘Because it has been in your heart to build a house for My Name, you did well that it was in your heart.
But ADONAI said to my father David: ‘Because it was in your heart to build a House for My Name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
But Yahweh said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
And the Lord said to David, my father, That thou thoughtest in thine heart to build an house to my name, thou didest well, treating this same thing in...
and JEHOVAH saith unto David my father, Because that it hath been with thy heart to build a house for My name, thou hast done well that it hath been with thy heart
Debemos tomar siempre en cuenta el versículo 1 Kings, 8:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Kings, 8:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 8:18 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 8:18 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo 1 Kings, 8:18 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.