that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this p
that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My Name (Presence) shall be there,’ that You may listen to the prayer which Your servant shall pra
That Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, My Name [and the token of My presence] shall be there, that You may hearken to the prayer which You
so that your eyes may be open over this house, night and day, over the house about which you said, 'My name shall be there,' so that you may heed the prayer that your servant is praying in this place
so that your eyes may watch over this temple night and day, toward the place where you said, “My name will be there,” and so that you may hear the prayer that your servant prays toward this place.
Constantly watch over this temple, the place about which you said, “My name will be there,” and listen to the prayer that your servant is praying toward this place.
that your eyes will be open toward this house night and day — toward the place concerning which you said, ‘My name will be there’ — to listen to the prayer your servant will pray toward this place.
This is the temple where you have chosen to be worshiped. Please watch over it day and night and listen when I turn toward it and pray.
This is the temple where you have chosen to be worshipped. Please watch over it day and night and listen when I turn towards it and pray.
This is the temple where you have chosen to be worshiped. Please watch over it day and night and listen when I turn toward it and pray.
that thine eyes may be open upon this house night and day, upon the place of which thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
That thy eyes may be open upon this house night and day; upon the house of which thou hast said: My name shall be there. That thou mayest hearken to the prayer, which thy servant prayeth in this place
Watch over this temple and take care of it day and night. This is the place about which you said, “People will give honour to my name there.” Please answer my prayers when I turn towards this place to
that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place.
May Your eyes be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My Name shall be there,’ so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place.
May you watch over this Temple day and night, caring for the place where you said you would be honored. May you hear the prayer your servant prays toward this place
Night and day may your eyes be on this temple, the place about which you said, ‘My name will be there.’ Listen to me as I pray toward this place.
That thine eyes may be open toward this house, night and day, euen towarde the place whereof thou hast said, My Name shalbe there: that thou mayest hearken vnto the prayer which thy seruant prayeth in
Watch over this Temple day and night, this place where you have chosen to be worshipped. Hear me when I face this Temple and pray.
Watch over this Temple day and night, this place where you have chosen to be worshiped. Hear me when I face this Temple and pray.
Watch over this Temple day and night, this place where you have chosen to be worshiped. Hear me when I face this Temple and pray.
so that Your eyes may watch over this temple night and day, toward the place where You said: My name will be there, and so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place.
In the past you said, ‘I will be honored there.’ So please watch over this Temple, night and day. And please listen to my prayer as I turn toward this Temple and pray to you.
that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall mak
that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall mak
that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your slave shall pray toward this place.
so that your eyes will be open to this house night and day, to the place which you said, ‘My name will be there,’ to hear the prayer that your servant prays toward this place.
that Your eyes may be upon this house night and day, even toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ that You may listen to the prayer which Your servant shall make toward this
May your eyes be open night and day toward this house, the place of which you said, My name shall be there; listen to the prayer your servant makes toward this place.
so that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your servant will pray toward this place
that Your eyes may be open toward this house night and day, toward the place of which You have said, ‘My name shall be there,’ to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.
Night and day please watch over this Temple where you have said, ‘I will be worshiped there.’ Hear the prayer I pray facing this Temple.
Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
Let your eyes look toward this temple night and day. You said, ‘I will put my Name there.’ So please listen to the prayer I’m praying toward this place.
May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, ‘My Name shall be there,’ so that you will hear the prayer your servant prays toward this place.
May your eyes be open towards this temple night and day, this place of which you said, “My Name shall be there,” so that you will hear the prayer your servant prays towards this place.
that Your eyes may be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, ‘My name shall be there,’ that You may hear the prayer which Your servant makes toward this place.
May you watch over this Temple night and day, this place where you have said, ‘My name will be there.’ May you always hear the prayers I make toward this place.
That your i eyes may be open toward this house night and day, [even] toward the place of which you i have said, My name shall be there: that you i may hearken unto the prayer which your i servant shal
that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you said, ‘My name shall be there,’ that you may heed the prayer that your servant prays toward this place.
that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you said, ‘My name shall be there,’ that you may heed the prayer that your servant prays toward this place.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
that thy eyes may be open night and day toward this house, the place of which thou hast said, ‘My name shall be there,’ that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this plac
that thy eyes may be open night and day toward this house, the place of which thou hast said, ‘My name shall be there,’ that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this plac
that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this p
that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there: to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this p
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Can it be that God will actually move into our neighborhood? Why, the cosmos itself isn’t large enough to give you breathing room, let alone this Temple I’ve built. Even so, I’m bold to ask: Pay atten
That Thine eyes may be open toward this Bayit lailah va'yom, even toward the Makom of which Thou hast said, Shemi shall be there; that Thou mayest pay heed unto the tefillah which Thy eved shall make
“For Your eyes to be open toward this House night and day, toward the place of which You said, ‘My Name is there,’ to listen to the prayer which Your servant makes toward this place.
Let Your eyes be open toward this House night and day, toward the place of which You have said: ‘My Name shall be there;’ listening to the prayer which Your servant shall pray toward this place.
that your eyes may be open towards this house night and day, even towards the place of which you have said, ‘My name shall be there;’ to listen to the...
that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, ‘My name shall be there;’ to listen to the p...
that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, ‘My name shall be there;’ to listen to the p...
that your eyes may be open towards this house night and day, even towards the place of which you have said, ‘My name shall be there;’ to listen to the...
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
for Thine eyes being open towards this house night and day, towards the place of which Thou hast said, My Name is there; to hearken unto the prayer which Thy servant prayeth towards this place.
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo 1 Kings, 8:29 de La Santa Biblia con el fin de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 8:29? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Kings, 8:29 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 1 Kings, 8:29 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo 1 Kings, 8:29 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.