<

1 Kings, 8:34

>

1 Kings, 8:34

then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave their fathers.


Then hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel and return them to the land You gave to their fathers.


listen in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and lead them back to the land, which you gave to their fathers.


may you hear in heaven and forgive the sin of your people Israel. May you restore them to the land you gave their ancestors.


then listen from heaven and forgive the sin of your people Israel. Return them to the land you gave their ancestors.


hear in heaven, forgive the sin of your people Isra’el, and bring them back to the land you gave to their ancestors.


listen from your home in heaven. Forgive them and bring them back to the land you gave their ancestors.


listen from your home in heaven. Forgive them and bring them back to the land you gave their ancestors.


listen from your home in heaven. Forgive them and bring them back to the land you gave their ancestors.


then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest unto their fathers.


Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them back to the land which thou gavest to their fathers.


If they do that, please hear them from heaven! Please forgive the sins of your people, the Israelites. Please bring them back to the land that you gave to their ancestors.


then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.


then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to their fathers.


then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to them and their forefathers.


then hear ⌞them⌟ in heaven, forgive the sins of your people Israel, and bring them back to the land that you gave to their ancestors.


Then heare thou in heauen, and be mercifull vnto the sinne of thy people Israel, and bring them againe vnto the lande, which thou gauest vnto their fathers.


listen to them in heaven. Forgive the sins of your people, and bring them back to the land which you gave to their ancestors.


listen to them in heaven. Forgive the sins of your people, and bring them back to the land which you gave to their ancestors.



listen to them in heaven. Forgive the sins of your people and bring them back to the land which you gave to their ancestors.


listen to them in heaven. Forgive the sins of your people and bring them back to the land which you gave to their ancestors.


may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave their ancestors.



Please hear them in heaven. Forgive the sins of your people Israel. Allow them to have their land again. This is the land you gave to their ancestors.



then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.



then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.


then listen in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then you shall hear in heaven and forgive the sin of your people Israel, and you shall bring them back to the ground which you gave to their ancestors.


then may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel and bring them again to the land which You gave to their fathers.


listen in heaven and forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave their ancestors.


then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then hear them in heaven. Forgive the sins of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.


then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.


Then listen to them from heaven. Forgive the sin of your people Israel. Bring them back to the land you gave to their people who lived long ago.


then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their ancestors.


then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their ancestors.


then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and return them to this land you gave their ancestors.


Then hear you i in heaven, and forgive the sin of your i people Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and bring them again unto the land which you i gave unto their fathers.


then hear in heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land that you gave to their ancestors.


then hear in heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land that you gave to their ancestors.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers.


then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers.


then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers


then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When your people Israel are beaten by an enemy because they’ve sinned against you, but then turn to you and acknowledge your rule in prayers desperate and devout in this Temple, Listen from your home


Then hear Thou in Shomayim, and forgive the chattat of Thy people Yisroel, and bring them back unto HaAdamah which Thou gavest unto their Avot.


then hear in the heavens, and forgive the sin of Your people Yisra’ĕl, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then hear from heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.


then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.


hear thou in heaven, and forgive thou the sin of thy people [Israel]; and thou shalt lead them again into the land, which thou hast given to the fathers of them.


then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fa...


Hay que tener continuamente presente el versículo 1 Kings, 8:34 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo 1 Kings, 8:34? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Kings, 8:34 de la Santa Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo 1 Kings, 8:34 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo 1 Kings, 8:34 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.