For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
For thus says the LORD: “Behold, one (Nebuchadnezzar of Babylon) will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
For thus says the Lord: Behold, he [Babylon] shall fly swiftly like an eagle and shall spread out his wings against Moab. [Ezek. 17:3.]
Thus says the Lord: "Behold, he will fly like the eagle, and he will extend his wings to Moab.
For this is what the LORD says: Look! He will swoop down like an eagle and spread his wings against Moab.
The LORD proclaims: Look! One who soars like an eagle and spreads its wings over Moab.
For here is what ADONAI says: “Look! Down he swoops like a vulture, spreading his wings against Mo’av
Moab, an enemy swoops down like an eagle spreading its wings over your land.
Moab, an enemy swoops down like an eagle spreading its wings over your land.
Moab, an enemy swoops down like an eagle spreading its wings over your land.
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
Thus saith the Lord: Behold, he shall fly as an eagle and shall stretch forth his wings to Moab.
The LORD says, ‘Look at the enemy that suddenly arrives! It comes like an eagle that flies down to catch its food.
For thus says the LORD: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle and spread his wings against Moab
For this is what the LORD says: “Behold, an eagle swoops down and spreads his wings against Moab.
This is what the Lord says: Watch as an enemy like an eagle swoops down, spreading its wings as it attacks Moab.
“This is what the LORD says: The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Moab.
For thus saith the Lord, Beholde, he shall flee as an eagle, and shall spread his wings ouer Moab.
The LORD has promised that a nation will swoop down on Moab like an eagle with its outspread wings
The LORD has promised that a nation will swoop down on Moab like an eagle with its outspread wings
The LORD has promised that a nation will swoop down on Moab like an eagle with its outspread wings
For this is what the LORD says: He will swoop down like an eagle and spread his wings against Moab.
The LORD says, “Look! An eagle is diving down from the sky. It is spreading its wings over Moab.
This is what the Lord says: “Look! An eagle is diving down from the sky. It spreads its wings over Moab.
For thus hath the LORD said: Behold, he shall fly as an eagle and shall spread his wings over Moab.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus says Yahweh: “Behold, one will swoop like an eagle And spread out his wings against Moab.
For thus says Yahweh, “Look, like an eagle he will swoop down, and he will spread out his wings against Moab.
For thus says the LORD: Look, one will fly as an eagle and spread his wings against Moab.
For thus says the LORD: Look there! Like an eagle he swoops, spreading his wings over Moab.
¶For this is what the LORD says: “Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
For thus says the LORD: “Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.
This is what the LORD says: “Look! Someone is coming, like an eagle diving down from the sky and spreading its wings over Moab.
For the LORD says, “Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
The LORD says, “Look! Nebuchadnezzar is like an eagle diving down. He is spreading his wings over Moab.
This is what the LORD says: “Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
This is what the LORD says: ‘Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
For thus says the LORD: “Behold, one shall fly like an eagle, And spread his wings over Moab.
This is what the LORD says: “Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Moab.
For thus says the LORD: Look, he shall swoop down like an eagle, and spread his wings against Moab
For thus says the LORD: Look, he shall swoop down like an eagle, and spread his wings against Moab
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For thus says the LORD: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Moab
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD’s verdict on Moab. Indeed! “Look! An eagle is about to swoop down and spread its wings over Moab. The towns will be captured, the fortresses taken. Brave warriors will double up in pain, helpless
For thus saith HASHEM: Hinei, one shall fly like the nesher, and shall spread his wings over Moav.
For thus said יהוה, “See, he soars like an eagle, and shall spread his wings over Mo’aḇ.
For thus says ADONAI: “Behold, he will swoop down like a vulture and spread out his wings against Moab.
For the LORD says: “Behold, he will fly as an eagle, and will spread out his wings against Moab.
For Yahweh says: “Behold, he will fly as an eagle, and will spread out his wings against Moab.
For the LORD says: “Behold, he will fly as an eagle, and will spread out his wings against Moab.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
For thus said JEHOVAH: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
Es aconsejable tomar constantemente en consideración el versículo Jeremiah, 48:40 de La Santa Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 48:40? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 48:40 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 48:40 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo Jeremiah, 48:40 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.