And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad
Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel; and he said to him, “Thus says Ben-hadad
He sent messengers into Samaria to Ahab king of Israel and said to him, Thus says Ben-hadad
And sending messengers into the city, to Ahab, the king of Israel
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel and said to him, “This is what Ben-hadad says
He sent messengers to Ahab, Israel’s king, inside Samaria.
He sent messengers inside the city to Ach’av king of Isra’el
Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel
Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel
Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said to him, Thus says Ben-Hadad
And, sending messengers to Achab king of Israel into the city
He sent men to take a message to Ahab, the king of Israel, who was in the city.
And he sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Thus says Ben-hadad
Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel
He sent messengers to Ahab, king of Israel, in the city to tell him, “This is what Ben-hadad says
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, “This is what Benhadad says
And he sent messengers to Ahab King of Israel, into the citie
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “This is what Ben-hadad says
The king sent messengers to King Ahab of Israel who was inside the city.
The king sent messengers into the city to Ahab king of Israel.
And he sent messengers to Ahab, king of Israel, into the city and said unto him, Thus hath Benhadad said
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Ben–ha´dad
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Ben–ha´dad
Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, “Thus says Ben-hadad
He sent messengers to the city to Ahab king of Israel.
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Thus says Ben-Hadad
He sent messengers to Ahab, king of Israel, within the city
Then he sent messengers to the city to Ahab, king of Israel, and said to him, “This is what Ben-hadad says
Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, “Thus says Ben-hadad
The king sent messengers into the city to Ahab king of Israel. This was his message: “Ben-Hadad says
He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.
Ben-Hadad sent messengers into the city. They spoke to Ahab, the king of Israel. They told him, “Ben-Hadad says
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, “This is what Ben-Hadad says
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, ‘This is what Ben-Hadad says
Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, “Thus says Ben-Hadad
Ben-hadad sent messengers into the city to relay this message to King Ahab of Israel: “This is what Ben-hadad says
And he sent messengers to Ach’av [father’s brother] king of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] into the city, and said unto him, Thus says Ben-Hadad [son of the (false god) Hadad]
Then he sent messengers into the city to King Ahab of Israel, and said to him: “Thus says Ben-hadad
Then he sent messengers into the city to King Ahab of Israel, and said to him: “Thus says Ben-hadad
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, “Thus says Ben-hadad
And he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, “Thus says Ben-hadad
And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad
And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
At about this same time Ben-Hadad king of Aram mustered his troops. He recruited in addition thirty-two local sheiks, all outfitted with horses and chariots. He set out in force and surrounded Samaria
And he sent malachim to Ach'av Melech Yisroel into the Ir, and said unto him, Thus saith Ben-Hadad
And he sent messengers into the city to Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl, and said to him, “Thus said Ben-Haḏaḏ
Then he sent messengers into the city to King Ahab of Israel
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says
He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says
And he sent messengers to Ahab, king of Israel, into the city, and they said to him , Benhadad saith these things
and sendeth messengers unto Ahab king of Israel, to the city
El versiculo 1 Kings, 20:2 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar en todo momento en consideración para analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Kings, 20:2? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Kings, 20:2 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo 1 Kings, 20:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo 1 Kings, 20:2 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.