<

1 Kings, 20:37

>

1 Kings, 20:37

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.


Then the prophet found another man and said, “Please strike me.” So the man struck him hard, wounding him.


Then [the prophet] found another man and said, Strike me, I pray you. And the man struck him, so that in striking, he wounded him.


But upon finding another man, he said to him, "Strike me." And he struck him, and wounded him.


The prophet found another man and said to him, “Strike me!” So the man struck him, inflicting a wound.


Then the prophet found another man and said, “Please strike me.” He hit the prophet, and the attack left a wound.


The prophet went to another man and said, “Hit me!” The man struck him a blow and wounded him.


The prophet found someone else and said, “Hit me!” So this man beat him up.


The prophet found someone else and said, “Hit me!” So this man beat him up.


The prophet found someone else and said, “Hit me!” So this man beat him up.


Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him violently, and wounded him.


Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him, and wounded him.


Then the prophet found another man. He said to him, ‘Please hit me!’ So the man hit him. He hurt the prophet very much.


Then he found another man and said, “Strike me, please.” And the man struck him—struck him and wounded him.


Then the prophet found another man and said, “Strike me, please!” So the man struck him and wounded him


The prophet found another man and said, “Please hit me!” So the man hit him, wounding him.


Then the disciple found another man. He said, “Punch me.” The man punched him hard and wounded him.


Then he founde another man, and sayde, Smite mee, I pray thee. And the man smote him, and in smiting wounded him.


Then this same prophet went to another man and said, “Hit me!” This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.




Then this same prophet went to another man and said, “Hit me!” This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.


Then this same prophet went to another man and said, “Hit me!” This man did so; he hit him a hard blow and hurt him.


The prophet found another man and said to him, “Strike me! ” So the man struck him, inflicting a wound.





Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.


Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.


Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.


Then he found another man and said, “Please strike me.” And the man struck him, wounding him.


Then he found another man and said, “Strike me, please,” so the man struck him sharply and wounded him.


Then he found another man and said, “Strike me, please.” And the man struck him so that he was wounded.



Then he found another man and said, “Please strike me.” And the man struck him, injuring him.


Then he found another man and said, “Please strike me.” And the man struck him, wounding him.


The prophet went to another man and said, “Hit me, please!” So the man hit him and hurt him.


He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely.


The prophet found another man. He said, “Please strike me down.” So the man struck him down and wounded him.


The prophet found another man and said, “Strike me, please.” So the man struck him and wounded him.


The prophet found another man and said, ‘Strike me, please.’ So the man struck him and wounded him.


And he found another man, and said, “Strike me, please.” So the man struck him, inflicting a wound.


Then the prophet turned to another man and said, “Hit me!” So he struck the prophet and wounded him.



Then he found another man and said, “Strike me!” So the man hit him, striking and wounding him.


Then he found another man and said, “Strike me!” So the man hit him, striking and wounding him.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then he found another man, and said, “Strike me, I pray.” And the man struck him, smiting and wounding him.


Then he found another man, and said, “Strike me, I pray.” And the man struck him, smiting and wounding him.


Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.


Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


He then found another man and said, “Hit me; wound me.” That man did it—hit him hard in the face, drawing blood.


Then he found another ish, and said, strike me, now. And the ish struck him, so that in striking he wounded him.


And he found another man, and said, “Strike me, please.” So the man struck him, striking and wounding.


Then he found another man, and said, “Strike me please!” So the man struck him and wounded him.


Then he found another man, and said, “Please strike me.” The man struck him and wounded him.


Then he found another man, and said, “Please strike me.” The man struck him and wounded him.


Then he found another man, and said, “Please strike me.” The man struck him and wounded him.


Then he found another man, and said, “Please strike me.” The man struck him and wounded him.


But also the prophet found another man, and he said to that man, Smite thou me. And he smote him, and wounded him .


And he findeth another man, and saith, ‘Smite me, I pray thee;’ and the man smiteth him, smiting and wounding


El versiculo 1 Kings, 20:37 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener siempre presente de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Kings, 20:37? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 20:37 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Kings, 20:37 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo 1 Kings, 20:37 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.