<

Deuteronomy, 32:38

>

Deuteronomy, 32:38

Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.


Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!


They ate the fat of their victims, and they drank the wine of their libations. So let these rise up, and bring relief to you, and protect you in your distress.


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you.


who ate up the fat of their sacrifices, who drank their sacred wine? They should stand up and help you! They should protect you now!


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let him get up and help you, let him protect you!


You offered them wine and your best sacrifices. Can't those gods help you now or give you protection?


You offered them wine and your best sacrifices. Can't those gods help you now or give you protection?


You offered them wine and your best sacrifices. Can't those gods help you now or give you protection?


Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, That there may be a protection over you.


Of whose victims they ate the fat, and drank the wine of their drink-offerings. Let them arise and help you, and protect you in your distress.


You fed them with the best part of your sacrifices. You let them drink the wine from your offerings. So they should be there to help you! They should keep you safe!


who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection!


which ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let them give you shelter!


Who ate the fat of your sacrifices and drank the wine of your drink offerings? Have them come and help you; have them come and protect you!


Where are the gods who ate the fat from their sacrifices and drank the wine from their wine offerings? Let them come to help you! Let them be your refuge!”


Which did eate the fat of their sacrifices, and did drinke the wine of their drinke offring? let them rise vp, and help you: let him be your refuge.


You fed them with the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue.


You fed them with the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue.


You fed them with the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue.


You fed them the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue.


You fed them the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue.


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you.


Those false gods ate the fat of your sacrifices. And they drank the wine of your offerings. So let them get up and help you! Let them protect you!


Who ate the fat from their sacrifices? Who drank the wine of their drink offering? Let those gods come to help you! Let them protect you!


who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you, and be your protection.


Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you, And be your protection.


which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you, and be your protection.


which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you, and be your protection.


‘Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their libations? Let them rise up, and let them help you; Let them be to you a refuge.


which ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you and be your protection.


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their libations? Let them rise up now and help you! Let them be your protection!


‘Those who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection!


Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!


Who ate the fat from their sacrifices, and who drank the wine of their drink offerings? Let those gods come to help you! Let them protect you!


who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!


Where are the gods who ate the fat of their sacrifices? Where are the gods who drank the wine of their drink offerings? Let those gods rise up to help you! Let them keep you safe!


the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!


the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!


Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise and help you, And be your refuge.


Where now are those gods, who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their offerings? Let those gods arise and help you! Let them provide you with shelter!


Which did eat the fat of their sacrifices, [and] drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, [and] be your protection.


who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their libations? Let them rise up and help you, let them be your protection!


who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their libations? Let them rise up and help you, let them be your protection!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!


who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!


Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.


Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Yes, GOD will judge his people, but oh how compassionately he’ll do it. When he sees their weakened plight and there is no one left, slave or free, He’ll say, “So where are their gods, the rock in whi


Which did eat the fat of their zevakhim (sacrifices), and drank the yayin of their nesakhim (drink offerings)? Let them rise up and help you, and be your shelter.


Who ate the fat of their slaughterings, And drank the wine of their drink offering? Let them arise and help you, Let it be a hiding-place for you!


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their libation? Let them rise up and help you and be a shelter over you!


which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.


which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.


which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.


which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.


Of whose sacrifices they ate the fatnesses, and they drank the wine of flowing sacrifices, rise they and help you, and defend they you in need.


Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place!


El versiculo Deuteronomy, 32:38 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos meditar sobre él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 32:38? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 32:38 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Deuteronomy, 32:38 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo Deuteronomy, 32:38 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.