<

Deuteronomy, 32:7

>

Deuteronomy, 32:7

Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.


Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.


Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father and he will show you, your elders, and they will tell you.


Remember the days of antiquity. Consider each generation. Question your father, and he will declare it to you. Question your elders, and they will tell it to you.


Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.


Remember the days long past; consider the years long gone. Ask your father, he will tell you about it; ask your elders, they will give you the details


“Remember how the old days were; think of the years through all the ages. Ask your father — he will tell you; your leaders too — they will inform you.


Think about past generations. Ask your parents or any of your elders. They will tell you


Think about past generations. Ask your parents or any of your elders. They will tell you


Think about past generations. Ask your parents or any of your elders. They will tell you


Remember the days of old, Consider the years of generation to generation; Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.


Remember the days of old: think upon every generation. Ask thy father, and he will declare to thee: thy elders and they will tell thee.


Remember what happened a long time ago. Think about the lives of your ancestors. Ask your father or the old men. They will tell you what happened in the past.


Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you.


Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will inform you.


Remember the olden days; think about the generations of the past. Go and ask your father about them, and he will explain them to you. Talk to your elders, and they will tell you what you need to know.


Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.


Remember the dayes of olde: consider the yeeres of so many generations: aske thy father, and he will shewe thee: thine Elders, and they will tell thee.


“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.


“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.


“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.


“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.


“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.


Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.


“Remember the days of the past. Think about what happened so long ago. Ask your father; he will tell you. Ask your leaders; they will tell you.


Remember the old days. Think of the years already passed. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They will inform you.


¶ Remember the days of old; consider the years of many generations; ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee


Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thy elders, and they will tell thee.


Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.


Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.


“Remember the ancient days, Consider the years from generation to generation. Ask your father, and he will declare to you, Your elders, and they will speak to you.


Remember the old days, the years long past; ask your father, and he will inform you, your elders and they will tell you.


Remember the days of old, consider the years of previous generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you


Remember the days of old, consider the years of generations past. Ask your father, he will inform you, your elders, they will tell you


“Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father and he will inform you, Your elders, and they will tell you.


Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.


Remember the old days. Think of the years already passed. Ask your father and he will tell you; ask your elders and they will inform you.


Remember the ancient days; bear in mind the years of past generations. Ask your father and he will inform you, your elders, and they will tell you.


Remember the days of long ago. Think about what the LORD did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They’ll explain it to you.


Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.


Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.


“Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you


Remember the days of long ago; think about the generations past. Ask your father, and he will inform you. Inquire of your elders, and they will tell you.


Remember the days of old, consider the years of many generations: ask you i father, and he will show you i ; you i elders, and they will tell you i .


Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.


Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Don’t you realize it is GOD you are treating like this? This is crazy; don’t you have any sense of reverence? Isn’t this your father who created you, who made you and gave you a place on Earth? Read u


Remember the yemot olam, consider shenot dor v'dor: ask Avicha, and he will show thee; thy zekenim, and they will tell thee.


Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father and let him show you, Your elders, and let them say to you.”


“Remember the days of antiquity, understand the years across generations. Ask your father and he will tell you, your elders and they will say to you.


Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


Have thou mind of eld [or old] days, think thou all generations; ask thy father, and he shall tell to thee, ask thy greater men, and they shall say to...


Remember days of old — Understand the years of many generations — Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee


Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo Deuteronomy, 32:7 de La Sagrada Biblia con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 32:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 32:7 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Deuteronomy, 32:7 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno acudir al versículo Deuteronomy, 32:7 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.